Glossary entry (derived from question below)
Nov 20, 2004 11:14
19 yrs ago
German term
Tagelohnsätze
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Se puede traducir simplemente por "jornales"?
Lediglich die Reparaturen am Altbau sollten nach Tagelohnsätzen abgerechnent werden.
Tan sólo las reparaciones realizadas en el Altbau deberían contabilizarse por jornales.
Lediglich die Reparaturen am Altbau sollten nach Tagelohnsätzen abgerechnent werden.
Tan sólo las reparaciones realizadas en el Altbau deberían contabilizarse por jornales.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | jornales | Pablo Grosschmid |
4 +4 | tarifas diarias salariales | transpade |
Proposed translations
+2
12 hrs
German term (edited):
Tagelohns�tze
Selected
jornales
no es lo mismo que salarios
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
+4
1 hr
German term (edited):
Tagelohns�tze
tarifas diarias salariales
das wäre auch eine andere Möglichkeit
Peer comment(s):
agree |
Sonia Heidemann
3 mins
|
agree |
Ana Fernandez
: sólo tarifas salariales o de salario (no diarias)
2 hrs
|
agree |
manuel esquivias
: opino que es mas importante "diaria" pues la tarifa se refiere a "dia de trabajo"
6 hrs
|
agree |
Egmont
7 hrs
|
Something went wrong...