GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:53 Nov 18, 2004 |
Arabic to English translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mona Helal Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
شهادة التكوين المهني Professional Training Certificate Explanation: Given that Arabic and French are the official languages of Morocco, there is no actual English equivalent. The above is the nearest equivalent, or perhaps "Professional Training Accreditation Certificate. The actual ministry is called "l’Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail – OFPPT http://www.ofppt.org.ma/home.asp The following British website calls it "The Moroccan office of vocational and professional training (OFPPT)" but I think it's their translation and not an official one: http://www.trade.uktradeinvest.gov.uk/electronics/morocco/ The Moroccan office of vocational and professional training (OFPPT) contributes up to 70% of all costs associated with personnel training. It can also help in the identification of training needs, course design and certification. By the way, تكوين means "training" in North African Arabic. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2004-11-18 10:36:53 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, by giving the name of the organisation that provides the certification, I meant to say that you could say \"Professional Training (Accreditation) Certifcate from the Moroccan Office of vocational...\", unless of course, that sounds too wordy. experience of translating educational/training materials from North Africa (Maghreb) |
| |