May 29, 2013 10:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Seeds&honey brittle

English to Albanian Other Cooking / Culinary social
Fjala eshte per nje embelsire qe perdoret shume ne Orient

Discussion

Elvana Moore May 30, 2013:
Turhani dhe hallva me sa duket qënkërkan të njëjtat. Ndërsa hallvasia është ajo me sheqer xhami. Ndërsa këto kallëpet janë një ëmbëlsirë e ndryshme. :)
Juliana Cullafiq May 30, 2013:
Më duket se po përshkruan "turhanin" Elvana që bëhet me tahin (vaj susami) dhe grekët e quajnë "hallva". Ndërsa është edhe një ëmbëlsirë tjetër që bëhet me miell të fërguar dhe mund t'i shtosh arra etj. asaj i themi ne "hallva". Ëmbëlsirën që ishte si prej xhami sheqeri ("brittle") e quanim "Hallvasi". Po më bëjnë neps gjithë këto emra ëmbëlsirash :).
Elvana Moore May 30, 2013:
Hallvasia është një ëmbëlsirë që nuk është "brittle" pra e thyeshme lehtësisht. Në shumicën e rasteve asaj i shtohen pistashio, apo lloje arrash, lajthish, etj. Një herë e një kohë e blinim me kile në dyqan :) Seeds and honey brittle, janë si disa kallëpe apo bisktota të forta (nga sheqeri dhe mjalti) që mbulohen me fara suzami.
Juliana Cullafiq May 29, 2013:
Në Greqi këto ëmbëlsira janë me mjaltë dhe susam, me mjaltë dhe arra etj. dhe quhen "pasteli" (Παστέλι). Por në shqip me sa mbaj mend unë quheshin hallvasi.
Dorian Koci (asker) May 29, 2013:
e njejta embelsire gjendet edhe nen emertimin "Nuts & seeds bar" ose "Honey & Nuts bar/brittle"

Proposed translations

3 days 9 hrs
Selected

Çokollatë/Pllakëz (e brishtë) drithi me fara dhe mjaltë

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

hallvasia

Më duket se kështu quhej kjo ëmbëlsirë. Ja një përshkrim i termit:

http://xhaxhai.wordpress.com/2011/06/21/truri-i-vogel/

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-05-29 11:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mund të shtosh fjalët "me mjaltë dhe farëra"...
Something went wrong...
+1
1 day 5 hrs

kallëp me fara dhe mjalt

Unë do të sugjeroja "kallëp me fara dhe mjaltë" e kjo më shumë i përshtatet "seeds and honey bar". Një nga kuptimet e fjalës kallëp sipas fjalorit të shqipes është "sendi që del nga forma me përmasat e dëshiruara; çdo send me trajtë të caktuar e me përmasa të caktuara: Kallëp akulli, kallëp sapuni, Kallëp sheqeri.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2013-05-30 16:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

Të më falni për grabimin e shkrimit në titull, duhet të jetë mjaltë e jo mjalt.
Peer comment(s):

agree Xhorxhina
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search