Forest degradation

Croatian translation: degradacija šuma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Forest degradation
Croatian translation:degradacija šuma
Entered by: Andreja Ciković

11:11 Mar 18, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Forestry / Wood / Timber / ekologija
English term or phrase: Forest degradation
Forest degradation: Impoverishment of standing woody material mainly caused by human activities such as over-grazing, over-exploitation (for firewood in particular), repeated fires, or due attacks by insects, diseases, plant parasites or other natural causes such as cyclones. Very often degradation does not show up so much in decrease of woody vegetation but rather as a gradual reduction in biomass, changes in species composition and soil degradation.

Pojavljuje mi se i pojam deforestation koji sam prevela kao pretvaranje šuma u pustinje.
Andreja Ciković
Croatia
degradacija šuma
Explanation:
Degradacija šuma je stručni termin koji se koristi kod nas.

http://sumlist.sumari.hr/gootxt.asp?id=198807&s=41&s2=56

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-03-18 11:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

A deforestation je obešumljavanje (ionako mislim da je pravilnije obešumljivanje):
http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&lang=en&rad=164999
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 16:46
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4degradacija šuma
Dubravka Hrastovec
4 +3degradacija šuma
Tatjana Kovačec
4 +2propadanje šuma
Nikola Bubić


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
forest degradation
degradacija šuma


Explanation:
Degradacija šuma je stručni termin koji se koristi kod nas.

http://sumlist.sumari.hr/gootxt.asp?id=198807&s=41&s2=56

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-03-18 11:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

A deforestation je obešumljavanje (ionako mislim da je pravilnije obešumljivanje):
http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&lang=en&rad=164999

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatjana Kovačec: sorry kaj se miješam, imam sporiji internet, tvog odgovora još nije bilo
1 min
  -> Tatjana, mislim da se ProZ.com malo čudno ponaša jer kad sam poslala odgovor najprije ga ni sama nisam vidjela... Hvala. ;-)

agree  ipv
3 mins
  -> Hvala!

agree  Gordana Podvezanec
1 hr
  -> Hvala!

agree  PeregrineFalcon
6 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
forest degradation
degradacija šuma


Explanation:
Andrea, a zašto ne prevesti tako kako piše, taj izraz postoji
hr.wikipedia.org/.../Prašuma


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-03-18 11:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

deforestacija također postoji kao stručni izraz - odn. krčenje šuma
www.ekologija.rs/krcenje-suma-deforestacija
jer da nije hrvatski, ali.. poslužit će
www.urbancult.hr/amazonska-suma-i-deforestacija-871.aspx -

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
1 hr

agree  ipv
1 hr

agree  PeregrineFalcon
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
forest degradation
propadanje šuma


Explanation:
Koristi se također.


    Reference: http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&lang=en&rad=322369
    Reference: http://www.mzos.hr/svibor/4/04/138/proj_h.htm
Nikola Bubić
Local time: 16:46
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PeregrineFalcon: slažem se, i to je prihvaćeni izraz i osobno bih mu dao prednost, jer uvijek dajem prednost hrvatskim riječima pred stranima u slučajevima u kojima su jednakovrijedne i ne djeluju neprirodno.
5 hrs
  -> Hvala!

agree  beris1988: pozz raja, imam diplomski na temu Izbor vrsta za posumljavanje degradiranih podrucja pa ako ima neko nesto na tu temu bio bih zahvalan :)
1394 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search