Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
turn on/off
Persian (Farsi) translation:
روشن/خاموش کردن
English term
turn on/off
دو ترجمه رایج روشن/خاموش کردن و فعال/غیرفعال کردن هستند. با توجه به اینکه فعال و غیرفعال کردن معادل واژگان زیر هستند
Activate/deactivate OR enable/disable
موافق هستید در متون حوزه فناوری اطلاعات و الکترونیک از این به بعد از همان روشن/خاموش کردن استفاده کنیم یا معادل بهتری پیشنهاد می دهید؟
دلیل طرح این سری سوالات دو پهلو، کم لطفی برخی دوستان هنگام ویرایش و بازبینی کارهاست که باعث رد شدن بی دلیل ترجمه ها می شود. درست شبیه استفاده کردن یا نکردن از نیم فاصله. طبق استاندارد باید نیم فاصله استفاده شود اما برخی دوستان یک فایند ریپلیس انجام می دهند و همه را حذف می کنند و مشتری شاکی می شود که چقدر اشکال در کار وجود دارد.
5 +2 | روشن/خاموش کردن | Sina Salehi |
5 +1 | فعال/غیرفعال کردن، روشن/خاموش کردن | Marzieh Izadi |
Apr 25, 2020 09:19: Saeed Majidi changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (1): Amin Zanganeh Inaloo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
روشن/خاموش کردن
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-04-24 20:39:01 GMT)
--------------------------------------------------
Yw
Thanks a lot |
فعال/غیرفعال کردن، روشن/خاموش کردن
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-04-25 03:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
Turn on/off Internet Explorer Enhanced Security Configuration
فعال/غیرفعال کردن پیکربندی Internet Explorer
Thank U |
agree |
Alireza Jazini
: بسته به متن میتوان فعال یا غیرفعال کردن هم ترجمه کرد
5 hrs
|
Exactly. Thanks!
|
Discussion
اینکه ویراستار این موارد رو اصلاح میکند نشاندهنده مشکل از ایشان است، نه از طرف مترجم