15:33 May 8, 2009 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / style | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Philippe Morgan de Rivery France Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | shabby chic |
| ||
5 | bobo |
| ||
5 | bourgeois boheme (bobo) |
| ||
4 +1 | style shabby |
| ||
4 | ringard chic |
| ||
3 | chic bobo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Furnishing style |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
bobo Explanation: bobo peut-être .... bohème-bourgeois. Etant d'origine londonienne mais habitant à Paris je dirais que c'est à peu près ca, car c'est pas tout à fait bcbg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
bourgeois boheme (bobo) Explanation: PS: desolee, je n'ai pas les accents sur cet ordi, donc avec accents grave sur le -e |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
style shabby Explanation: Durant les presque dix ans où j'ai travaillé pour un journal de déco italien entièrement retraduit en français (Marianne Maison pour la version française) qui usait et abusait de ce style, nous avions opté pour utiliser le terme "style shabby", plus neutre, plutôt que "shabby-chic", plus subjectif. -------------------------------------------------- Note added at 15 heures (2009-05-09 07:31:16 GMT) -------------------------------------------------- ps: il s'agit d'un style où le meuble, généralement de récupération, est nettoyé puis peint d'une couleur un peu foncée, on passe ensuite une bougie sur les arêtes et sur certaines zones avant de repasser une couche d'une peinture plus claire. Enfin, le meuble est poncé de manière à retirer la peinture du dessus aux endroits traités à la cire, pour faire apparaître par endroits la couche de peinture foncée et/ou le bois sous-jacent, et donner ainsi au meuble un aspect vieilli et usagé. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
shabby chic Explanation: Il n'existe pas de traduction en français de ce terme à l'heure actuelle, autant dire le style "shabby chic" comme on dit le style "chippendale" ou "pop art". Je laisserais shabby chic en français et préciserai en incise ou entre parenthèses qu'il s'agit d'un style ramené des Etats-Unis par une Anglaise et basé sur la récupération et la restauration de tissus et objets anciens, proche du style "cottage", avec un côté "vintage", campagne. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-05-08 19:16:13 GMT) -------------------------------------------------- je pense que bobo est tout de même relativement péjoratif, donc cela dépend: si shabby chic est employé dans le texte comme un style de décoration intérieure particulier, j'utiliserai "shabby chic". Si l'article ne fait que mentionner "shabby chic" en passant et de façon ironique, sans détailler le style lui-même, je parlerai de "bobo" (bourgeois-bohème). -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-05-08 19:17:20 GMT) -------------------------------------------------- Cela dépend un peu du contexte en fait, il faudrait que tu nous dises dans quel type de texte ça s'insère. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-05-09 10:38:42 GMT) -------------------------------------------------- Et voilà ce qu'une recherche sur google avec "de style shabby" donne: http://www.google.fr/search?q=de style shabby&ie=utf-8&oe=ut... comme on voit de style shabby et shabby chic sont tous les deux utilisés. Sur wikipedia, la traduction en suédois et celle en russe donne aussi "shabby chic" comme traduction. Reference: http://stylesource.chez-alice.fr/ambianceshabbychic.htm Reference: http://www.bricolons.ch/chabbychic.htm |
| |
Grading comment
| ||