grassroots perspective

French translation: perspective de terrain

09:14 Mar 31, 2021
English to French translations [PRO]
Management
English term or phrase: grassroots perspective
I am a progressive and innovative leader of a multipurpose club with a direct connection to the members that benefit from the program.
This grassroots perspective is valuable in many conversations.
Strategic planning, policy development and staff management were a focus of my time on the Council, and I continue to use these skills at a national level.
NikkoTh
French translation:perspective de terrain
Explanation:
Suggestion
cf. par ex.
https://www.arsiamons.fr/rgpd-perspective-de-terrain-traiter...
https://uclouvain.be/fr/facultes/espo/est/evenements/cycle-d...
Selected response from:

Marielle Akamatsu
France
Local time: 06:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3perspective de terrain
Marielle Akamatsu
4perspective de la base
Cyril Tollari


Discussion entries: 6





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perspective de la base


Explanation:
Si ce n'est pas assez explicite, voici d'autres possibilités :

"Être ainsi au contact avec la réalité de la base"
"Cette connaissance de la réalité de la base/du terrain"

Cyril Tollari
France
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
perspective de terrain


Explanation:
Suggestion
cf. par ex.
https://www.arsiamons.fr/rgpd-perspective-de-terrain-traiter...
https://uclouvain.be/fr/facultes/espo/est/evenements/cycle-d...

Marielle Akamatsu
France
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Miles: Une suggestion qui mérite un point
2 hrs
  -> Merci !

agree  Saeed Najmi
11 hrs
  -> Merci !

agree  Philippe Compagnon: Si les destinataires sont situés en France, en effet "de terrain" est beaucoup plus vendeur que "base", qui a un côté un tout petit peu méprisant
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search