breathlessness

French translation: le souffle coupé

13:05 Aug 21, 2014
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: breathlessness
I've been given the French translation of a passage taken from Louis de Bernières' 'Captain Corelli's Mandolin' to read at a wedding in France. The translation was found on the internet, and so I'm unsure as to whether it's the 'official' tranlsation or not. The following tranlsation seems possibly slightly off:

Love is not breathlessness
L'amour ce n'est pas la respiration coupée

Does 'respiration coupée' seem a bit technical here? Would 'essoufflement' work any better?
Thanks very much.
Delaina
United Kingdom
Local time: 19:34
French translation:le souffle coupé
Explanation:
http://www.psychologies.com/Couple/Vie-de-couple/Amour/Artic...

Oser aimer

Les frissons, le souffle coupé, la crainte d’en faire – ou d’en dire – trop… Les jeux de l’amour nous font vibrer. Mais ne nous effraient-ils pas aussi ?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-08-21 13:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien : un sentiment à vous couper le souffle

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-08-21 17:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mais il faudrait plus de contexte pour comprendre exactement ce que veut dire l'auteur...
Selected response from:

Odile Raymond
France
Grading comment
Oui, il me semble parfait. pour donner plus de contexte, je vous donne un peu plus du passage lié à ce sentiment:
"L'amour ce n'est pas la respiration coupée/
Ce n'est pas l'excitation,
Ce n'est pas l'échange de promesses d'une passion éternelle./
Ça, c'est simplement être amoureux, ce qui est à la portée du premier venu./
L'amour vrai, c'est ce qui reste quand on a cessé d'être amoureux,
et c'est à la fois un art et un heureux accident."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2le souffle coupé
Odile Raymond
4essouflement
luc buset
4L'amour est une respiration
wolfheart
4respire à fond
Daryo
3s'arrêter de respirer
gibsonflower


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s'arrêter de respirer


Explanation:
L'amour ce n'est pas s'arrêter de respirer

gibsonflower
France
Local time: 20:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
essouflement


Explanation:
essouflement

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-08-21 13:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

essoufflement. Sorry

luc buset
France
Local time: 20:34
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathlessness (= Love is not breathlessness)
L'amour est une respiration


Explanation:
L'amour respire à fond

L'amour est une respiration.
Nous avons des moments où nous avons énormement besoin d'aimer et d'être aimés, et d'autres où la vie reprend un cours calme, où les sentiments ne se manifestent pas vraiment.

wolfheart
United States
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le souffle coupé


Explanation:
http://www.psychologies.com/Couple/Vie-de-couple/Amour/Artic...

Oser aimer

Les frissons, le souffle coupé, la crainte d’en faire – ou d’en dire – trop… Les jeux de l’amour nous font vibrer. Mais ne nous effraient-ils pas aussi ?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-08-21 13:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien : un sentiment à vous couper le souffle

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-08-21 17:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mais il faudrait plus de contexte pour comprendre exactement ce que veut dire l'auteur...

Odile Raymond
France
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Oui, il me semble parfait. pour donner plus de contexte, je vous donne un peu plus du passage lié à ce sentiment:
"L'amour ce n'est pas la respiration coupée/
Ce n'est pas l'excitation,
Ce n'est pas l'échange de promesses d'une passion éternelle./
Ça, c'est simplement être amoureux, ce qui est à la portée du premier venu./
L'amour vrai, c'est ce qui reste quand on a cessé d'être amoureux,
et c'est à la fois un art et un heureux accident."

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MelodieR: oui : L'amour, ce n'est pas avoir le souffle coupé
1 hr
  -> Merci, Mélodie !

agree  kashew: Perfect!
1 day 1 hr
  -> Thanks, Kashew!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is not breathlessness
respire à fond


Explanation:
Love is not breathlessness
L'amour respire à fond

pourquoi pas remplacer une double négation par une approche positive?


Daryo
United Kingdom
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search