it tackled a lot of the low-hanging fruit

German translation: sich auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentrieren

00:32 Jan 24, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: it tackled a lot of the low-hanging fruit
Es geht um das kürzlich abgeschlossene Phase-1-Handelsabkommen zwischen China und den USA:

A Phase 1 deal was relatively easy to achieve because ***it tackled a lot of the low-hanging fruit*** — easier issues such as trade imbalances. Now that all the easy issues have been resolved, we have to expect that Phase 2 will be far more difficult to achieve.

Wie würdet ihr das formulieren?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:51
German translation:sich auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentrieren
Explanation:
Also im ganzen Satz:

Der Abschluss des Phase-1-Abkommens gestaltete sich relativ einfach, denn dabei hatte man sich (zunächst) auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentriert.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sich auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentrieren
Steffen Walter
3die Verhandlungsziele einfach zu erreichen waren
M. Perk
Summary of reference entries provided
Wow, 9300+ questions must be rekordverdächtig?
Cilian O'Tuama

  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Verhandlungsziele einfach zu erreichen waren


Explanation:
ein Vorschlag


    https://grammarist.com/idiom/low-hanging-fruit/
M. Perk
Spain
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to tackle a lot of the low-hanging fruit
sich auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentrieren


Explanation:
Also im ganzen Satz:

Der Abschluss des Phase-1-Abkommens gestaltete sich relativ einfach, denn dabei hatte man sich (zunächst) auf einen Großteil der leicht erreichbaren Ziele konzentriert.

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 179
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
8 mins

agree  Cécile Kellermayr
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Wow, 9300+ questions must be rekordverdächtig?

Reference information:
Viel Erfolg weiterhin.
C

Cilian O'Tuama
Germany
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search