Glossary entry

English term or phrase:

the one for me

Italian translation:

la donna (l'uomo) giusta (giusto) per lui/me

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
Jul 8, 2008 18:13
15 yrs ago
English term

the one for me

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters letter to a friend
"(...) His mail started with the phrase 'the one' and then he explained that he considered me the one for him, that's like the person you want to spend the rest of life with, right? I'll tell him that he's the one for me, too."

Avevo pensato a "l'unico per me" ma poi mi è venuto il dubbio che magari c'è un altro modo di dirlo.

Grazie a tutti dei suggerimenti e/o della conferma.
Change log

Jul 8, 2008 19:52: Linda 969 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Claudia Luque Bedregal (asker) Jul 11, 2008:
Ringrazio a tutti per i suggerimenti. Devo dire che la scelta è stata difficile. Buon weekend a tutti! :)
Monia Di Martino Jul 8, 2008:
E' giusto "l'unico pe me".

Proposed translations

+11
8 mins
Selected

la donna (l'uomo) giusta (giusto) per lui/me

credo che in italiano si direbbe così
Peer comment(s):

agree luskie
3 mins
agree Oscar Romagnone : ottima alternativa a ciò a cui aveva pensato Claudia!
3 mins
agree Lise Leavitt
5 mins
agree texjax DDS PhD
17 mins
agree Barbara Salardi
21 mins
agree Gina Ferlisi
22 mins
agree Dana Rinaldi
22 mins
agree Maria Luisa Dell'Orto
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : :-)
11 hrs
agree Marmar123
18 hrs
agree Laura Nedea (X)
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Katia. Di tutte le proposte la tua è quella che mi sembra la più giusta :)"
+3
6 mins

l'unico per me

direi che va bene così, potresti anche mettere "l'unico al mondo per me", volendo aggiungere qualcosina senza cambiare il significato!
Note from asker:
Grazie Romina per la conferma e aggiungere un qualcosina :-)
Peer comment(s):

agree Gian
16 mins
agree L9trad (X)
1 hr
agree Simona Sgro
1 day 13 hrs
Something went wrong...
+1
4 mins

quella per lui

Proposta

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-07-08 18:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

... per me
Note from asker:
Grazie Giovanni
Peer comment(s):

agree Gad Kohenov : Yes he speaks of a woman here.
19 mins
grazie
Something went wrong...
+2
7 mins

l'uomo/la donna per me

solo una possibile alternativa :-)
Note from asker:
Grazie EliPona. Saluti :)
Peer comment(s):

agree luskie
3 mins
agree AdamiAkaPataflo
11 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

l'uomo / la donna che fa per me

Ho incontrato pure questa frase tante volte...mi sembra che il senso va oltre "giusto/a"
Note from asker:
Grazie Carmen
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche, e anche senza "che fa" :-)
10 hrs
certo che puo essere anche senza "che fa", pero a me sembra il senso completo con "che fa"...mi sa che e una questione d'orecchio...:)...
agree martini
12 hrs
grazie
Something went wrong...
+2
1 hr

l'uomo/donna della mia vita

fra principesse sul pisello e principi azzurri... :-p

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-08 20:13:04 GMT)
--------------------------------------------------


Ps: per "I'll tell him **that he's the one for me, too*":

...**che anche lui lo è per me.**

Note from asker:
Grazie Zea_Mays :)
Peer comment(s):

agree Leonardo La Malfa
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : ri-anche :-)))
10 hrs
Something went wrong...
17 hrs

la persona adatta a me

Il senso e' chiaro comunque!
Note from asker:
Grazie coccinella
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search