martech

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
15:56 Dec 27, 2019
English to Japanese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Additional field(s): Business/Commerce (general), Finance (general), Marketing / Market Research, Slang
English term or phrase: martech
Definition from technopedia.com:
The term “martech” is a portmanteau combining the terms “marketing” and “technology.” As such, martech represents the intersection of marketing and technology in today's highly digital business world. Any type of technology that has a bearing on marketing operations can be called "martech" whether it is a part of an analysis platform, a device-facing benchmark tool, or any other type of digital or high-tech resource.

Example sentence(s):
  • By creating a MarTech Stack (a collection and categorization of Marketing Technology products that are used) companies are able to see how integrated all of their platforms and systems are and how enhanced the customer experience can become when everything begins to communicate. ClickRain
  • Martech is a marketing enabler that should be used with caution and care. ConstructDigital
  • But not fully embracing martech because it appears complex is the equivalent of Blockbuster not embracing online video because it seemed too "niche" MartechAllience
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
4 +1マーテック(MarTech)
Ryoko Yamazaki


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
マーテック(MarTech)


Definition from MAJIN Marketing Magazine:
MarTechとは、マーケティング(Marketing)と
技術(Technology)を掛け合わせた造語です。
企業がマーケティング活動にITを取り入れることで
高速で効果的なビジネスを展開できるようにするものです。

Example sentence(s):
  • マーテックは、「企業のマーケティング活動のパーソナライズ」「顧客理解」「プロセスの自動化」「一連の活動の最適化」に役立ちます。 - AQUENT  
  • Scott Brinkerが2011年にMarTech(マーテック)市場で150のソリューションを特定し、そのランドスケープを追い続けて以来、テクノロジーはとどまることなく成長し続けています。 - MarketingCampus  
Ryoko Yamazaki
United States
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Takafumi Miyauchi
45 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search