GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:22 Feb 28, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Petroleum Eng/Sci / news | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 間接的な促進化 |
| ||
3 | 派生的動機付け |
| ||
2 | 二次的行動の誘発 |
|
間接的な促進化 Explanation: A suggestion. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
二次的行動の誘発 Explanation: incentivisation (> incentivize)はincentiveでいいのかと思います。 indirect incentiveで論文タイトルなども出ているようですが、確固たる日本語訳は見当たらないですね・・・。メインで誘発する事象ではなく間接的な結果として出てくる行動に対する表現でしょうが、たぶんこれより好い表現はたくさんあるんでしょうね。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
派生的動機付け Explanation: 難しい所ですか思い浮かんだのはこのあたりです。カタカナ語で逃げる手もありますが、それでは読者を置いてけぼりにするので。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.