move in toward

Portuguese translation: aproximam-se

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:move in toward
Portuguese translation:aproximam-se
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

23:08 May 31, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: move in toward
Dark and cool colors recede or move in toward the head, creating the illusion of less volume.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 08:13
(as cores afastam-se) ou aproximam-se da cabeça...
Explanation:
Creio que a palavra que procura é "aproximar", mas poderá haver outros sinónimos.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-05-31 23:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

Claro que em Português do Brasil seria "se aproximam", eheh. Esqueci-me desse pormenor.
Selected response from:

Ricardo Horta
Local time: 12:13
Grading comment
Tks a lot
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2se deslocam / se movimentam em direção à cabeça
Marlene Curtis
4 +2(as cores afastam-se) ou aproximam-se da cabeça...
Ricardo Horta


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
se deslocam / se movimentam em direção à cabeça


Explanation:



...criando a ilusão de menor volume.

Marlene Curtis
United States
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana Penavski
47 mins
  -> Grata!

agree  Irineide
13 hrs
  -> Grata Irineide!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(as cores afastam-se) ou aproximam-se da cabeça...


Explanation:
Creio que a palavra que procura é "aproximar", mas poderá haver outros sinónimos.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-05-31 23:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

Claro que em Português do Brasil seria "se aproximam", eheh. Esqueci-me desse pormenor.

Ricardo Horta
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tks a lot
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
7 hrs
  -> :)

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
12 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search