19:11 Aug 30, 2012 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | com ênfase nas ondas |
| ||
4 | como que encorporando Courbet, a surfar. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
com ênfase nas ondas Explanation: Courbet, pintor anarquista, pintava muito paisagens marítimas e o autor diz que extraiu Courbet do si mesmo, com ênfase nas ondas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
como que encorporando Courbet, a surfar. Explanation: Sugestão em traduçãolivre as if he pulled the Courbet out of himself, surf-first. como que encorporando Courbet, a surfar./b> Courbet foi um pintor realista que, dentre outras paisagens, pintou ondas. Ray Pettibon, é um contemporâneo que tem também trabalho derepresentação de ondas/surf. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.