Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hard
Portuguese translation:
estruturas rígidas
Added to glossary by
Paulinho Fonseca
Mar 30, 2020 20:52
4 yrs ago
21 viewers *
English term
hard
English to Portuguese
Tech/Engineering
Geology
Geomorphology Survey Report
Hi everyone,
Thank you for your time and support.
'Selective (or trial) replacement of current ‘hard’ stabilisation works (i.e. rock beaching, piles) with softer techniques (e.g. riparian plantings);'
Thank you for your time and support.
'Selective (or trial) replacement of current ‘hard’ stabilisation works (i.e. rock beaching, piles) with softer techniques (e.g. riparian plantings);'
Proposed translations
(Portuguese)
References
Definition of "hard works": | Ana Vozone |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
estruturas rígidas
Hard work as opposed to soft work (with mortar, slurry, soil, etc.).
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-03-31 02:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Gente, é hard vs. soft work. Não tem nada a ver com a dificuldade. "Hard" são estruturas rígidas (concreto, alvenaria) e as "soft" são as flexíveis (massa, solo, vegetação).
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-03-31 02:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Gente, é hard vs. soft work. Não tem nada a ver com a dificuldade. "Hard" são estruturas rígidas (concreto, alvenaria) e as "soft" são as flexíveis (massa, solo, vegetação).
Note from asker:
Obrigado, Mario. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your explanation was technical, clear and simple. The client has approved it. Thanks a lot."
+2
5 mins
(trabalhos/obras) árduos(as)/pesados(as)/difíceis (de estabilização)
sugestão
Note from asker:
Obrigado, Teresa. |
Peer comment(s):
agree |
Clauwolf
40 mins
|
Tks, Clau
|
|
agree |
Tereza Rae
: De acordo com a explicação da Ana, a sua sugestão faz sentido. Eu diria trabalhos pesados de estabilização.
5 hrs
|
Tks, Tereza
|
39 mins
enrocamento / espigões / molhes
Paulinho, não encontrei um termo que traduza o hard, mas pelo que entendi, as construções de proteção de linha de costa são as verticais, normalmente enrocamento aderente e outros tipos, e o tipo suave, que não seria tão íngreme, tomando parte da praia ou área afim.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Obras_de_defesa_do_litoral
https://www.google.com/search?q=enrocamento de pedra&rlz=1C1...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-03-30 21:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que "vertical" seria um bom termo
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-30 21:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
Indo um pouco mais além, percebo que quando falamos em "estabilização" da linha costa , é referente ao "hard one" e, quando não é "hard", fala-se em progradação ou retrogradação, quando a linha da costa se move em uma edificação mais "suave".
https://pt.wikipedia.org/wiki/Obras_de_defesa_do_litoral
https://www.google.com/search?q=enrocamento de pedra&rlz=1C1...
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-03-30 21:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Acho que "vertical" seria um bom termo
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-30 21:55:56 GMT)
--------------------------------------------------
Indo um pouco mais além, percebo que quando falamos em "estabilização" da linha costa , é referente ao "hard one" e, quando não é "hard", fala-se em progradação ou retrogradação, quando a linha da costa se move em uma edificação mais "suave".
Note from asker:
Obrigado, Marcos. |
12 hrs
(obras de) estabilização "dura" (i.e. .....explanation)
estabilização "dura" (i.e. .....)
Note from asker:
Thank you, Nick. |
16 hrs
difíceis
"...replacement of current ‘hard’ stabilisation works (i.e. rock beaching, piles) with softer techniques (e.g. riparian plantings);"
trabalhos de fundações difíceis (por exemplo..) por técnicas menos agressivas (por exemplo, plantio nas margens);
trabalhos de fundações difíceis (por exemplo..) por técnicas menos agressivas (por exemplo, plantio nas margens);
Note from asker:
Thank you, Hilton. |
Reference comments
3 hrs
Reference:
Definition of "hard works":
*Hard Works
Hard works are works in the creek that require the use of materials such as stone, concrete, steel or timber.
http://james-maud.squarespace.com/glossary
https://books.google.pt/books?id=5URntv7xvLoC&pg=PA500&lpg=P...
Possivelmente, significará trabalho de construção com materiais pesados, mas na realidade não sei...
Hard works are works in the creek that require the use of materials such as stone, concrete, steel or timber.
http://james-maud.squarespace.com/glossary
https://books.google.pt/books?id=5URntv7xvLoC&pg=PA500&lpg=P...
Possivelmente, significará trabalho de construção com materiais pesados, mas na realidade não sei...
Note from asker:
Obrigado, Ana. Trouxe mais luz! |
Obrigado, Ana. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tomasso
: e certo i think thats right, sorry in English
4 hrs
|
Something went wrong...