libraries of oligonucleotides

Romanian translation: bănci/biblioteci de oligonucleotide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:libraries of oligonucleotides
Romanian translation:bănci/biblioteci de oligonucleotide
Entered by: Cristina Surmei

12:25 May 20, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Science - Genetics / genetics, biochemistry
English term or phrase: libraries of oligonucleotides
Contextul e: "Arrays comprise libraries of oligonucleotides or polynucleotides attached to solid supports at defined locations".
Multumesc pentru orice sugestie!
Cristina Surmei
Romania
Local time: 06:08
bănci/biblioteci de nucleotide
Explanation:
bănci/biblioteci de nucleotide

Construirea de biblioteci (bănci) de gene ce conţin clone de AND
www.umfiasi.ro/atdoc/GeneticaVsBioetica.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-20 12:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

S-au obţinut biblioteci de ADN din cca 220 de genotipuri care sunt în curs de analiză ...
www.cnaa.acad.md/files/institutions/ig/profile-genetics-her...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-20 13:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Cf: On décrit une bibliothèque d'oligonucléotides www.wipo.org/pctdb/en/wo.jsp?wo=1993020096
bibliothèques d'ADN génomique
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1992012163

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-05-20 13:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, trebuia să fie oligonucleotide în răspuns.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-05-20 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mai multe echivalente din franceză şi italiană pentru “gene library”: bibliothèque de gènes, banque de gènes, génothèque, genoteca, biblioteca genica (sursa: IATE). Echivalent în engleză pentru “gene library”: “gene bank” (sursa: IATE).
Selected response from:

Ioana Costache
Romania
Grading comment
Multumesc mult, mi-a fost de mare ajutor raspunsul.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3bănci/biblioteci de nucleotide
Ioana Costache


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
bănci/biblioteci de nucleotide


Explanation:
bănci/biblioteci de nucleotide

Construirea de biblioteci (bănci) de gene ce conţin clone de AND
www.umfiasi.ro/atdoc/GeneticaVsBioetica.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-20 12:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

S-au obţinut biblioteci de ADN din cca 220 de genotipuri care sunt în curs de analiză ...
www.cnaa.acad.md/files/institutions/ig/profile-genetics-her...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-20 13:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

Cf: On décrit une bibliothèque d'oligonucléotides www.wipo.org/pctdb/en/wo.jsp?wo=1993020096
bibliothèques d'ADN génomique
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1992012163

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-05-20 13:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, trebuia să fie oligonucleotide în răspuns.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-05-20 13:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mai multe echivalente din franceză şi italiană pentru “gene library”: bibliothèque de gènes, banque de gènes, génothèque, genoteca, biblioteca genica (sursa: IATE). Echivalent în engleză pentru “gene library”: “gene bank” (sursa: IATE).

Ioana Costache
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult, mi-a fost de mare ajutor raspunsul.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth: da, oligonucleotide
6 mins
  -> Mulţumesc! Oboseala…

agree  Emina Popovici
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU: Rodica Ciobanu
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search