This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 2, 2019 16:05
5 yrs ago
English term

Bring on the chill

English to Spanish Marketing Textiles / Clothing / Fashion Descripción de producto
Descripción de ropa de mujer para entrenamiento.

***Bring on the chill*** with XXX Deluxe—the fabric that keeps you ready for your most active moments.
Double-sided brushing brings extra warmth inside and out during every vigorous workout.

My option: Qué venga el frío, con xxxx....

Any help?

Tks,

Discussion

Víctor Zamorano Mar 2, 2019:
Que venga el frio me parece perfecto...

Proposed translations

+4
58 mins

Prepárate para el frío | Hora de abrigarse

Dos opciones.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
19 mins
Gracias, Mónica.
agree Andrés Contreras
54 mins
Gracias, Andrés.
agree Pablo Cruz
1 day 20 hrs
Gracias, Pablo.
agree Victoria Frazier : Voto por Prepárate para el frío.
3 days 49 mins
Gracias, Victoria.
Something went wrong...
5 hrs

no importa que haga frío

Yo le agregaría...
Something went wrong...
1 day 5 hrs

Ande yo caliente..., y ríase la gente / ¿Frío? ¿Y a mí qué? / Échenme todo el frío que quieran

Algunas opciones adicionales.

La tuya de "Que venga el frío" me parece bien conceptualmente.

En plan "marketing" me parece mejor usar un "eslogan" (de Góngora, nada menos) con el "Ande yo caliente..."

Aunque se podría modificar con algo ingenioso como:

"Ande yo caliente..., y que revienten los termómetros, si quieren..." (o inventarte algo mejor, o más breve...)

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=582...

Adiós al frío con...

Hola y adiós al frío...

¿Frío? ¿Qué frío?
Olvídate del frío con ...

Que venga el frío y olvídate de él con...

Ande yo caliente, y olvídome yo del frío...

Ande yo caliente, y me olvido del frío

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search