Passenger processing

Spanish translation: procesamiento/tramitación de pasajeros

00:34 Feb 7, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Passenger processing
Hola,
¿Qué termino utilizarían para la traducción de “passenger processing” en el contexto de un aeropuerto?
Como en la siguiente oración:
“There may be delays in passenger processing”
He encontrado que se utiliza “procesamiento de pasajeros” o “proceso de pasajeros” pero ninguna de las dos opciones me convence.
¿Utilizarían alguna de estas opciones o tienen alguna idea mejor?
Gracias,
Marta
Marta Casals
Czech Republic
Spanish translation:procesamiento/tramitación de pasajeros
Explanation:
"Procesamiento de pasajeros" es más bien literal, pero está muy popularizada.
También lo he visto como "tramitación de pasajeros", aunque no tan frecuentemente.
Aquí van algunos ejemplos de esta última opción:
http://www.ssp.aviacioncivil.gob.ec/wp-content/uploads/S.N.S...
http://www.antair.com.mx/la-mejora-en-la-manipulacion-de-equ...
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2005-19150
http://www.srs.org.es/es/que-es-el-srs/
Selected response from:

Eugenia Puntillo
New Zealand
Local time: 08:03
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8procesamiento/tramitación de pasajeros
Eugenia Puntillo
3 +4trámite de pasajeros (y sus equipajes)
InesV
4manejo de pasajeros
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
passenger processing
procesamiento/tramitación de pasajeros


Explanation:
"Procesamiento de pasajeros" es más bien literal, pero está muy popularizada.
También lo he visto como "tramitación de pasajeros", aunque no tan frecuentemente.
Aquí van algunos ejemplos de esta última opción:
http://www.ssp.aviacioncivil.gob.ec/wp-content/uploads/S.N.S...
http://www.antair.com.mx/la-mejora-en-la-manipulacion-de-equ...
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2005-19150
http://www.srs.org.es/es/que-es-el-srs/

Eugenia Puntillo
New Zealand
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias!
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias Eugenia!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Herrerias: Tramitación de pasajeros, es más correcto
8 mins
  -> Gracias, Francisco :)

agree  Melody Blanco
10 mins
  -> Gracias, Melody :)

agree  Natalia Pedrosa: Con Francisco. Saludos!
7 hrs

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Voto por tramitación
8 hrs

agree  Cecilia Gowar: ¡Tramitación! Corremos el riesgo de perder esta utilísima palabra porque en inglés no existe (!!!)
9 hrs
  -> Muy cierto. Gracias, Cecilia :)

agree  Rosario Meriles
13 hrs
  -> Gracias, Rosario :)

agree  JohnMcDove: Sí, "tramitación" o "trámite". :-)
21 hrs

agree  Juan Pablo Marina
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
passenger processing
trámite de pasajeros (y sus equipajes)


Explanation:
Así se dice en España, a no ser que el término se refiera a una reclamación o queja que sí resultaría en una tramitación o reclamación.

Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-07 02:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí el enlace:
/www.aeropuertosdelmundo.com.ar/consejos-utiles/documentacio...

Example sentence(s):
  • https://www.aeropuertosdelmundo.com.ar/consejos-utiles/documentacion-tramite.php
InesV
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias InesV!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Lehmkuhl: de acuerdo con esta opción, lo que se maneja/procesa son los trámites relacionados con los pasajeros (y sus equipajes), no los pasajeros en sí
7 hrs
  -> Gracias, Birgit Lehmkuhl, así lo entiendo yo también. Saludos.

agree  veronicaes
15 hrs
  -> Gracias, veronicaes- Un saludo.

agree  JohnMcDove: Sí, mejor. :-)
19 hrs
  -> Gracias, John ;)

agree  Victoria Frazier: De acuerdo con Birgit.
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passenger processing
manejo de pasajeros


Explanation:
Mi propuesta.


    Reference: http://https://prezi.com/qwhff5igbs79/manejo-de-pasajeros/
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 15:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias Juan!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search