Apr 30, 2015 20:23
9 yrs ago
14 viewers *
English term

freight rail /freight track/freight train

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Estoy un poco mareada ya, ¿todos esos términos significan lo mismo? ¿Trenes de carga? ¿O tienen distintos significados?

Gracias de antemano!

Discussion

Kirsten Larsen (X) Apr 30, 2015:
En el texto que citas, están hablando de la misma vía....
Carolina316 (asker) Apr 30, 2015:
The design adjustments studied in the Supplemental Draft EIS include several modifications to the existing freight rail alignment in order to accommodate light rail in the Kenilworth Corridor:
The freight rail tracks would be shifted north approximately 45 feet from near Excelsior Boulevard to near Beltline Boulevard.
Kirsten Larsen (X) Apr 30, 2015:
Si, contexto. Porque la traducción es amplia y depende del contexto.
Henry Hinds Apr 30, 2015:
CONTEXTO Se pide CONTEXTO porfa.

Proposed translations

2 days 6 hrs
Selected

línea ferroviaria de carga/riel de carga/tren de carga

Aunque podríamos usar un poco más de contexto, pienso que:
1. "rail" puede ser traducido como el sistema de transporte por vía ferroviaria.
2. "track" es el riel en sí.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search