accidentel

Dutch translation: ten gevolge van een ongeval

06:16 Nov 18, 2012
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / reisverzekering
French term or phrase: accidentel
En cas de dommage matériel accidentel du Matériel de ski garanti


bij verzekeringen is terminologie in België en Nederland niet steeds hetzelfde.
In deze zin twijfel ik tussen
accidenteel, onopzettelijk of "per ongeluk"

specialisten in verzekeringen?
Wim Jonckheere
France
Local time: 12:08
Dutch translation:ten gevolge van een ongeval
Explanation:
of 'door'

Vgl.:

« Dommage matériel accidentel »
(http://www.americanexpress.be/sites/default/files/pdf/PEGI_F...
"Materiële schade door en ongeval"
(http://www.americanexpress.be/sites/default/files/pdf/PEGI_N...

« Dommage matériel accidentel »
(http://www1.orange.ch/binary/docs/orange_security_conditions...
"Unfallbedingter Sachschaden"
(http://www1.orange.ch/binary/docs/orange_security_conditions...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 12:08
Grading comment
door een ongeval, werd het uiteindelijk. bedankt allemaal
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ten gevolge van een ongeval
Roy vd Heijden
3schade ten gevolge van onvoorziene, plotselinge gebeurtenissen
Marie-Louise van Brouwershaven (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ten gevolge van een ongeval


Explanation:
of 'door'

Vgl.:

« Dommage matériel accidentel »
(http://www.americanexpress.be/sites/default/files/pdf/PEGI_F...
"Materiële schade door en ongeval"
(http://www.americanexpress.be/sites/default/files/pdf/PEGI_N...

« Dommage matériel accidentel »
(http://www1.orange.ch/binary/docs/orange_security_conditions...
"Unfallbedingter Sachschaden"
(http://www1.orange.ch/binary/docs/orange_security_conditions...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 40
Grading comment
door een ongeval, werd het uiteindelijk. bedankt allemaal
Notes to answerer
Asker: zou het in een Franse tekst dan niet eerder "du à un accident" zijn, en hier in de eerste betekenis (Le Robert): de façon imprevu/par hasard?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schade ten gevolge van onvoorziene, plotselinge gebeurtenissen


Explanation:
Qu’entend-on exactement par « accident » ou « dommage accidentel » ?
La définition habituellement retenue par les assureurs de l’accident ou du dommage accidentel est "tout événement soudain, imprévu et extérieur à l’assuré ou au bien endommagé".

Dans le cas d’une assurance couvrant un bien, cette notion a pour objet de ne garantir que les sinistres qui surviennent de façon soudaine (ce qui exclut les phénomènes liés à l’usure) et sans responsabilité de l’assuré.
http://www.spb-assurance.fr/content/quentend-exactement-par-...



--------------------------------------------------
Note added at 1 dag4 uren (2012-11-19 10:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

Of: plotselinge, onverwachte gebeurtenissen

Marie-Louise van Brouwershaven (X)
Netherlands
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search