Oct 25, 2020 18:55
3 yrs ago
45 viewers *
French term
Prend l’instruction dont la teneur suit
French to English
Law/Patents
Law (general)
This is in a draft instruction relating to opening bank accounts.
It states
The Governor, having regard to [a number of specific Statutes and regulations]
PREND L’INSTRUCTION DONT LA TENEUR SUIT
This is followed by a list of instructions.
I think it means "Issues the following instructions" but cannot find any corroboration for this.
Thank you.
It states
The Governor, having regard to [a number of specific Statutes and regulations]
PREND L’INSTRUCTION DONT LA TENEUR SUIT
This is followed by a list of instructions.
I think it means "Issues the following instructions" but cannot find any corroboration for this.
Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Issue the instruction which follows | Mpoma |
3 -1 | takes the following instructions | Lisa Rosengard |
Proposed translations
+1
1 day 23 hrs
Issue the instruction which follows
If you Google "a pris l'instruction" (with the quotes), hundreds of examples come up which indicate that this is indeed one of those slightly confusing cases: "take (prendre) an instruction" in French can either mean "issue" or "obey". It's really prendre in the sense of "(deign to) take up... and put in a slot where your minions will deal with it in due course".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-10-27 18:32:40 GMT)
--------------------------------------------------
It's slightly pompous, I think, but "promulgate" might be overdoing it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-10-27 18:32:40 GMT)
--------------------------------------------------
It's slightly pompous, I think, but "promulgate" might be overdoing it.
-1
4 hrs
takes the following instructions
the (account) holder is the person who follows the instructions
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2020-10-28 00:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
'prend l'instruction dont la teneur suit'
can be an order or command, such as: "Take the following instruction"
if the governor is speaking or asserting. In effect he issues the instruction while another takes the following instructions (the content of which is as follows).
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2020-10-28 00:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
'prend l'instruction dont la teneur suit'
can be an order or command, such as: "Take the following instruction"
if the governor is speaking or asserting. In effect he issues the instruction while another takes the following instructions (the content of which is as follows).
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Would a Governor "take" instructions or "issue" them? Think about the logic
1 hr
|
disagree |
Daryo
: You really expect from a "Governor" to be the one taking (/accepting) instructions?
1 day 14 hrs
|
Discussion