Apr 15, 2004 12:47
20 yrs ago
French term
arrimage
French to Greek
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
les conditions d’arrimage, embarquement et desembarquement de passagers
Μήπως υπάρχει καμία ιδέα καλή για το arrimage?
Ευχαρσιτώ και Χρόνια Πολλά σε όλους
Μήπως υπάρχει καμία ιδέα καλή για το arrimage?
Ευχαρσιτώ και Χρόνια Πολλά σε όλους
Proposed translations
(Greek)
4 | μεταφορά | Daphne Theodoraki |
3 +3 | φόρτωση και τακτοποίηση φορτίου πάνω σε πλοίο / στοιβασία | Spiros Doikas |
4 +1 | φόρτωση | Valentini Mellas |
3 | στοιβασία | hirselina |
Proposed translations
7 mins
Selected
μεταφορά
Κανονικά, ο όρος αναφέρεται σε φορτία και αφορά την κατάλληλη διευθέτηση/αποθήκευση του φορτίου για την ασφαλή μεταφορά του. Στα ελληνικά λέγεται στοιβασία.
Εφόσον πρόκειται για επιβάτες, δεν μπορείς να το χρησιμοποιήσεις, οπότε θα έλεγα "μεταφορά".
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-15 13:10:34 GMT)
--------------------------------------------------
Αλεξάνδρα, μπορεί το arrimage να μην αναφέρεται στους επιβάτες, δηλ. στην πρόταση les conditions d\'arrimage, embarquement et desembarquement de passagers, να εννοείται η στοιβασία/φόρτωση του εξοπλισμού/σταθμού ή οτιδήποτε είναι αυτό που έχεις στο κείμενό σου και η επιβίβαση και αποβίβαση των επιβατών. Δηλαδή το \"de passagers\" να αναφέρεται μόνο στο \"embarquement et desembarquement\" και όχι και στο arrimage. Οπότε, μπορείς να το μεταφράσεις με την κυριολεκτική έννοια, δηλ.
\"οι όροι στοιβασίας/αποθήκευσης του φορτίου, καθώς και επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών\"
Εφόσον πρόκειται για επιβάτες, δεν μπορείς να το χρησιμοποιήσεις, οπότε θα έλεγα "μεταφορά".
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-15 13:10:34 GMT)
--------------------------------------------------
Αλεξάνδρα, μπορεί το arrimage να μην αναφέρεται στους επιβάτες, δηλ. στην πρόταση les conditions d\'arrimage, embarquement et desembarquement de passagers, να εννοείται η στοιβασία/φόρτωση του εξοπλισμού/σταθμού ή οτιδήποτε είναι αυτό που έχεις στο κείμενό σου και η επιβίβαση και αποβίβαση των επιβατών. Δηλαδή το \"de passagers\" να αναφέρεται μόνο στο \"embarquement et desembarquement\" και όχι και στο arrimage. Οπότε, μπορείς να το μεταφράσεις με την κυριολεκτική έννοια, δηλ.
\"οι όροι στοιβασίας/αποθήκευσης του φορτίου, καθώς και επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ!!! Σας έμπλεξα όλους με την ερώτηση τελικά. Συγνώμη!"
+3
4 mins
φόρτωση και τακτοποίηση φορτίου πάνω σε πλοίο / στοιβασία
η διαδικασία φόρτωσης ενός πλοίου,που περιλαμβάνει την τοποθέτηση του φορτίου στο κύτος,έτσι ώστε κατά τη διάρκεια του ταξιδιού να εξασφαλίζεται η ασφάλεια του σκάφους και των επιβαινόντων,καθώς και η ακεραιότητα του φορτίου,το οποίο θα πρέπει να δέχεται τις ελάχιστες δυνατές φορτίσεις και να μη χάνει την αξία του λόγω αλλοίωσης,καταστροφής ή και απώλειάς του.Με την κατάλληλη στοιβασία επιτυγχάνεται η αύξηση της αποδοτικότητας ενός πλοίου λόγω μείωσης του χρόνου φορτοεκφόρτωσης και πλήρους εκμετάλλευσης του διαθέσιμου χώρου κυτών
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Rania Papadopoulou
: συνθήκες φόρτωσης, επιβίβασης κλπ.
48 mins
|
agree |
Lamprini Kosma
59 mins
|
agree |
Nektaria Notaridou
1949 days
|
6 mins
στοιβασία
Je suppose qu'il s'agit de l'arrimage de la cargaison, ce terme ne se rapporte pas aux passagers
(J'espère que vous parviendrez à lire les caractères!)
(J'espère que vous parviendrez à lire les caractères!)
+1
4 mins
φόρτωση
arrimage : stowage (NAUT)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-15 12:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
Εδώ θα πρέπει να αναφέρεται όχι σε φορτία αλλά στην φόρτωση των επισκευών ή προμηθειών για την κουζίνα, τα μπαρ κτλ ... οπότε
συνθήκες φόρτωσης του πλοίου, επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών ...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-04-15 13:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
Το arrimage πιστεύω ότι αναφέρεται στην φόρτωση και μιά και είπες για καταμαράν τότε σκέψου ότι τα καταμαράν παίρνουν και αυτοκίνητα κτλ οπότε υπάρχουν ειδικές διαδικασίες με ποιον τρόπο και μέθοδο θα φορτώσουν τα αυτοκίνητα για να κρατήσουν ισορροπία.... αλλιώς αν αναφερόταν αποκλειστικά σε επιβάτες θα συμφωνούσα με την απόδοση της Δάφνης.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-04-15 13:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
Και απο το GRande Dictionnaire :
arrimage n. m. stowage
Définition :
On entend par arrimage ((la répartition et par extension)) la « fixation » des marchandises dans les cales de façon à éviter tout déplacement intempestif consécutif aux mouvements du navire pendant la navigation, déplacement qui pourrait amener une perte de stabilité du navire.
synonyme(s) rempalage n. m. rempellage n. m.
Note(s) :
Ne pas confondre avec amarrage.
L\'arrimage de la cargaison est une étape importante du chargement des navires. Il protège les marchandises des bris, des détériorations et même du vol. L\'arrimage sert aussi à accroître la sécurité de l\'équipage et la protection du navire. Selon le type de cargaison, la destination et les conditions du voyage, l\'arrimage sera effectué au moyen de fardage et de saisines. C\'était autrefois un droit perçu au batelier par le chargeur pour la main-d\'œuvre nécessitée par ce travail.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-15 12:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
Εδώ θα πρέπει να αναφέρεται όχι σε φορτία αλλά στην φόρτωση των επισκευών ή προμηθειών για την κουζίνα, τα μπαρ κτλ ... οπότε
συνθήκες φόρτωσης του πλοίου, επιβίβασης και αποβίβασης επιβατών ...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-04-15 13:44:16 GMT)
--------------------------------------------------
Το arrimage πιστεύω ότι αναφέρεται στην φόρτωση και μιά και είπες για καταμαράν τότε σκέψου ότι τα καταμαράν παίρνουν και αυτοκίνητα κτλ οπότε υπάρχουν ειδικές διαδικασίες με ποιον τρόπο και μέθοδο θα φορτώσουν τα αυτοκίνητα για να κρατήσουν ισορροπία.... αλλιώς αν αναφερόταν αποκλειστικά σε επιβάτες θα συμφωνούσα με την απόδοση της Δάφνης.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-04-15 13:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
Και απο το GRande Dictionnaire :
arrimage n. m. stowage
Définition :
On entend par arrimage ((la répartition et par extension)) la « fixation » des marchandises dans les cales de façon à éviter tout déplacement intempestif consécutif aux mouvements du navire pendant la navigation, déplacement qui pourrait amener une perte de stabilité du navire.
synonyme(s) rempalage n. m. rempellage n. m.
Note(s) :
Ne pas confondre avec amarrage.
L\'arrimage de la cargaison est une étape importante du chargement des navires. Il protège les marchandises des bris, des détériorations et même du vol. L\'arrimage sert aussi à accroître la sécurité de l\'équipage et la protection du navire. Selon le type de cargaison, la destination et les conditions du voyage, l\'arrimage sera effectué au moyen de fardage et de saisines. C\'était autrefois un droit perçu au batelier par le chargeur pour la main-d\'œuvre nécessitée par ce travail.
Discussion
Σας παραθέτω όλη την πρόταση. Έχω την εντύπωση ότι η λέξη που αναζητώ αναφέρεται στους επιβάτες.
Au cours de cette inspection selon seront tenues en compte les conditions darrimage, embarquement et desembarquement de passagers et lespace physique pour la gare proprement dite.