posèrent leur fondation avec

Italian translation: nacquero con

12:36 Mar 30, 2017
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: posèrent leur fondation avec
Salve,

questa è la frase.

X, Y e Z sono dei nomi propri.

Per "Titre du livre" si intende il titolo del libro di cui tratta il testo. A parlare è un critico incaricato di scrivere un catalogo sui libri offerti dall'autore ad una Fondazione.

M’est confiée la composition d’un catalogue sur les livres donnés par X à la Fondation, avec le plaisir de poursuivre une aventure avec Y, dont les éditions créées avec Z posèrent leur fondation avec "titre du livre" pour premier livre, dix ans plus tôt.

Avete qualche suggerimento?

Grazie mille.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 13:20
Italian translation:nacquero con
Explanation:
Ciao Simone :) Un paio di idee:

* [...] le edizioni, create con Z, nacquero dieci anni prima con la pubblicazione del primogenito “titre du livre”

* [...] con Y, che dieci anni prima fondò insieme a Z la realtà editoriale di cui “xxxx” è capostipite
Selected response from:

Alessandra Cerioli
Italy
Local time: 13:20
Grading comment
Grazie Alessandra

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ebbe(ro) inizio con
Monica Pasin
3ne decretarono la costituzione
Michele Esposito
3posero la prima pietra
Françoise Vogel
3nacquero con
Alessandra Cerioli


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne decretarono la costituzione


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
posero la prima pietra


Explanation:
con questa prima iniziativa.

Per fare semplice, con una metafora pressoché identica.

Françoise Vogel
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nacquero con


Explanation:
Ciao Simone :) Un paio di idee:

* [...] le edizioni, create con Z, nacquero dieci anni prima con la pubblicazione del primogenito “titre du livre”

* [...] con Y, che dieci anni prima fondò insieme a Z la realtà editoriale di cui “xxxx” è capostipite

Alessandra Cerioli
Italy
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Alessandra
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ebbe(ro) inizio con


Explanation:
Ciao Simone,
visto che la frase è già lunga, alleggerirei la parte verbale con un'opzione un po' più neutra ma comunque elegante.

Example sentence(s):
  • ...Y, la cui collaborazione editoriale con X ebbe inizio dieci anni prima con una prima opera intitolata proprio \"titre du livre\".
  • ...Y, che è legato a X da un decennio di collaborazione editoriale di cui l'opera \"titre du livre\ rappresenta la pietra miliare".
Monica Pasin
Singapore
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search