Glossary entry

French term or phrase:

sensibiliser ...à l'importance

Spanish translation:

sensibilizar/concientizar sobre la importance

Added to glossary by -- SSLL
Mar 9, 2004 20:28
20 yrs ago
1 viewer *
French term

sensibiliser

French to Spanish Social Sciences Linguistics
Sensibiliser les acteurs de la vie publique, de l'entreprise de l'économie et de l'industrie à l'importance de l'économie en Europe.

LA pregunta es doble : repetirian la preposición "de' en este caso (de la vida pública, de la industria, etc y la 2da pregunta : Cómo traducirían "Sensibiliser les acteurs à l'importance "Sensibilizar a los actores de la vida pública para que tomen consciencia de la importancia de la economia??
Gracias de antemano

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

sensibilizar

Yo lo dejaría así, sin repetir la preposición:

"Sensibilizar a los actores de la vida pública, la empresa, la economía y la industria sobre la importancia de la economia en Europa."



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-09 20:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

La repetición de la preposición \"de\" me parece que otorga pesadez a la frase, dada la gran cantidad de complementos.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Liana Coroianu
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opté por la propuesta de Fernando aunque sé que concientizar también quedaría bien. Muchas gracias a todos por sacarme tan rápidamente de esta duda !!!"
8 mins

sugerencias

Sí repetiría la preposición en este caso, aunque es cuestión de gustos.

"sensibilizar...con respecto a la importancia de..."
Something went wrong...
7 mins

sensibilizar

Yo lo traduciría así. Y repetiría la preposición, creo que es una rasgo de estilo que funciona igualmente en la versión española. Ahora, en cuanto a lo de los "actores" ya no estaría tan seguro, en español el término no me parece tan frecuente como en francés, pero a lo mejor me equivoco.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-09 20:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

Hacer que alguien sea más consciente de un hecho, particularmente de algún problema de especial trascendencia social: ‘La campaña tiene por objeto sensibilizar a la opinión pública sobre la pobreza en las grandes ciudades’.

María Moliner
Something went wrong...
10 mins

conscientizar (o 'conscienciar' si va para España)

'Sensibilizar' se entiende, pero 'conscientizar' o 'conscienciar' es lo que se usa generalmente.

Y de la redacción, yo escribiría: "los actores de la vida pública, la empresa, la economía y la industria... "
Peer comment(s):

neutral Susana Galilea : sobra la "s": concientizar, concienciar...confirmado por el DRAE y Manuel Seco (aunque sea corriente ver ambas formas :)
4 mins
Se aceptan las dos grafías. La con 's' es más antigua y estoy más acostumbrado a ella.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search