Jun 17, 2008 17:57
15 yrs ago
German term
ayuda con la frase
German to Spanish
Marketing
Marketing
Ich habe Schwierigkeiten mit dem zweiten Satz (durch *** markiert):
Vernetzung mit bestehenden Datenbanken: Gerade im Bereich der Kinos aber auch der System-Gastronomie besteht verstärkt die Anforderung, xxxxxx Lösungen auch mit internen Datenbanken zu koppeln. ***Dies kann z.B. die Einbindung in Ticketing-Systeme sein, durch die in einem Kino Besucherführung, Auslastung einzelner Veranstaltungen und Programmhinweise unmittelbar auf den Screens umgesetzt werden können (z.B. Ticketsoft).***
Ich verstehe ja die Wörter und teilweise auch die Idee, aber es scheit hier irgendetwas zu fehlen, damit der Satz Sinn hat.
Muchas gracias por su ayuda!
Vernetzung mit bestehenden Datenbanken: Gerade im Bereich der Kinos aber auch der System-Gastronomie besteht verstärkt die Anforderung, xxxxxx Lösungen auch mit internen Datenbanken zu koppeln. ***Dies kann z.B. die Einbindung in Ticketing-Systeme sein, durch die in einem Kino Besucherführung, Auslastung einzelner Veranstaltungen und Programmhinweise unmittelbar auf den Screens umgesetzt werden können (z.B. Ticketsoft).***
Ich verstehe ja die Wörter und teilweise auch die Idee, aber es scheit hier irgendetwas zu fehlen, damit der Satz Sinn hat.
Muchas gracias por su ayuda!
Proposed translations
(Spanish)
4 | s.u. | Vittorio Ferretti |
4 | tu frase | E.LA |
Proposed translations
1 hr
Selected
s.u.
para mi hay un error ortográfico: debería decir "in Einem" (con mayuscola): entonces significa "de un tirón" (o pongas una expresión más sofisticada)
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 5 hrs
tu frase
Esto se puede realizar por ejemplo mediante la integración de un sistema de boletas, con la cual un cine maneja el flujo de visitas, el pleno rendimiento de eventos y la señalización de progamas, todo visible en las pantallas.
Discussion
"Esto puede ser por ejemplo la integración en sistemas de ticketing (o de venta de entradas), mediante la orientación de visitantes en un cine, ¿¿Auslastung: ocupación?? de eventos en particular y anuncios sobre la programación.. aber wo soll ich den letzten Teil setzen (ich verstehe hier nicht genau was "kann unmittelbar auf den Screens umgesetzt werden": puede colocarse directamente sobre las pantallas.
Se entiende? creo que lo compliqué más... :-(
Diese Vernetzung kann z.B. die Einbindung in Ticketing-Systeme sein ...