Glossary entry

Italian term or phrase:

urlato/urlati

English translation:

attention-grabbing

Added to glossary by Lisa Jane
Sep 28, 2018 05:47
5 yrs ago
Italian term

urlato/urlati

Italian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings general text on social platforms
the sentence is "gli elementi piu' urlati in un video"

referring to the most aggressive features or the features that publishers want to impose to strike the public.

What's the English equivalent in this figurative sense?

Thanks
Change log

Sep 30, 2018 08:07: Lisa Jane Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tom in London

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Shabelula (asker) Mar 19, 2019:
on a second thought I would use emphasised....
Shabelula (asker) Sep 28, 2018:
all seem good, thanks. Perhaps I should stress that "urlato" in Italian implies a specific will to strike "done on purpose".

@TomInLondon perhaps this is not a real ProZ question, but I am in doubt.

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

attention-grabbing

Which covers both audio and visual elements

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-09-28 06:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

https://blog.apruve.com/how-to-create-attention-grabbing-vid...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-28 08:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.healthtechinsight.com/2018/01/health-it-web-demo-...

Many other examples of this usage all over the web.
Note from asker:
ho messo questo, anche se secondo me urlato rappresenta una volontà specifica che non ho trovato nei traducenti proposti. Grazie!
Peer comment(s):

agree Fiona Grace Peterson
4 hrs
Thanks Fiona!
agree Davide Leone
7 hrs
Thanks Davide!
agree Michele Fauble
11 hrs
Thanks Michele!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

striking

the first thing that came to mind. There will be other possibilities offered, surely.
Peer comment(s):

agree Dominic Spadacene
5 hrs
Something went wrong...
54 mins

Forceful

I have often seen this term used to describe images or photos.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-09-28 11:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Thus Danny Lyon opts for the concept of the personal record, ....with the individuals and situations he is portraying: from his FORCEFUL SHOTS OF LIFE in a texas gaol ..."

"Quite possibly, HIS SEQUENCES, AND ALSO HIS INDIVIDUAL SHOTS, ACQUIRE GREATER FORCEFULNESS in the work titled Max Kozloff, published by way of an accompaniment to his travelling exhibitions held at a number of U.S. institutions."

http://fcmanrique.org/recursos/publicacion/4ac48a71temperame...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-09-28 11:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

The term "force of an image" is quite prevalent in our language, suggesting a strong and aggressive impact when simply saying "aggressive" would sound a little out of context.
These images show the root of such usage in a noun form:

"Now 89, Morricone is still producing great music. But even among a career of celebrated highs, 50 years on Once Upon a Time in the West stands as his opus. An unparalleled DRIVING FORCE OF THE IMAGES and story it serves."
https://www.scotsman.com/read-this/once-upon-a-time-in-the-w...

"Again, contrast The Cell, where the whole point of the film, for the audience, is to get inside Carl Stargher’s mind, to experience the compelling imaginative FORCE OF THE IMAGES and motifs that make up his misogynistic, necrophilic outlook."
http://decentfilms.com/reviews/silenceofthelambs

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-09-28 11:41:17 GMT)
--------------------------------------------------

...Therefore using "forceful" as an extension of "force of an image" would definitely convey the correct idea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search