Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fognatura consortile /- finecorsa
Spanish translation:
sistema de drenaje/alcantarillado del consorcio/consorcial / - pieza de cierre/tope
Added to glossary by
Patricia Gutierrez
Jan 26, 2006 21:31
18 yrs ago
Italian term
fognatura consortile /- finecorsa
Not for points
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Se trata de una observación en un manual de máquina para teñidos.
Attenzione!
Le acque derivate dalle varie del processo di tintura, risultano nei valori tipici delle acque reflue del settore; e' necessario pertanto, inserire un impianto di depurazione dimensionato, in relazione al ricettore finale (fognatura consortile o corpo idrico superficiale)
-un término técnico: "finecorsa" - finecorsa sicurezza con chiave
Mil gracias por su ayuda
Attenzione!
Le acque derivate dalle varie del processo di tintura, risultano nei valori tipici delle acque reflue del settore; e' necessario pertanto, inserire un impianto di depurazione dimensionato, in relazione al ricettore finale (fognatura consortile o corpo idrico superficiale)
-un término técnico: "finecorsa" - finecorsa sicurezza con chiave
Mil gracias por su ayuda
Proposed translations
(Spanish)
4 | sistema de drenaje/alcantarillado del consorcio/consorcial / - pieza de cierre/tope | Maria Assunta Puccini |
4 +1 | alcantarillado del consorcio / final de carrera | Pilar Gatius |
Proposed translations
1 hr
Selected
sistema de drenaje/alcantarillado del consorcio/consorcial / - pieza de cierre/tope
CONSORTILE = relativo a un consorcio (es un sinónimo de consorziale)
FOGNATURA = sistema de drenaje, alcantarillado.
Fognatura consortile es, por tanto, un sistema de drenaje construído por un consorcio empresarial con una finalidad común: ser utilizado por todos los miembros de dicho consorcio en algunas fases de su actividad económica.
FINECORSA es, en una máquina, el sistema destinado a detener a voluntad el movimiento de un elemento mecánico que se mueve automática y periódicamente, es decir, es el sistema de detención del vaivén de un elemento que funciona con movimiento oscilatorio.
Espero que lo anterior te sea de ayuda.
Un saludo desde la vecina Colombia :))
Maria Assunta
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 22:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque el término *consorcial* no me gusta mucho pues es un neologismo no incluído en los diccionarios de la lengua, lo incluí porque en la actualidad es de uso común.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 22:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
corrijo: "...ser utilizada por las empresas miembros del consorcio", no solo por los miembros de dichas empresas ;)
FOGNATURA = sistema de drenaje, alcantarillado.
Fognatura consortile es, por tanto, un sistema de drenaje construído por un consorcio empresarial con una finalidad común: ser utilizado por todos los miembros de dicho consorcio en algunas fases de su actividad económica.
FINECORSA es, en una máquina, el sistema destinado a detener a voluntad el movimiento de un elemento mecánico que se mueve automática y periódicamente, es decir, es el sistema de detención del vaivén de un elemento que funciona con movimiento oscilatorio.
Espero que lo anterior te sea de ayuda.
Un saludo desde la vecina Colombia :))
Maria Assunta
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 22:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque el término *consorcial* no me gusta mucho pues es un neologismo no incluído en los diccionarios de la lengua, lo incluí porque en la actualidad es de uso común.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-26 22:59:31 GMT)
--------------------------------------------------
corrijo: "...ser utilizada por las empresas miembros del consorcio", no solo por los miembros de dichas empresas ;)
+1
12 hrs
alcantarillado del consorcio / final de carrera
Coincido con Maria Assunta en su explicación.
Fognatura consortile: Prefiero "alcantarillado del consorcio", porque considero que "consorcial" se utiliza más en un contexto administrativo/legal que en el técnico.
Finecorsa: "Final de carrera", de uso extentido
Puedes consultar:
www.tecnicsuport.com/elec/esquemes/normal/simbol6.htm
www.automatismos-profesionales.com/f24.pdf -
Fognatura consortile: Prefiero "alcantarillado del consorcio", porque considero que "consorcial" se utiliza más en un contexto administrativo/legal que en el técnico.
Finecorsa: "Final de carrera", de uso extentido
Puedes consultar:
www.tecnicsuport.com/elec/esquemes/normal/simbol6.htm
www.automatismos-profesionales.com/f24.pdf -
Peer comment(s):
agree |
María José Iglesias
1 day 5 hrs
|
gracias María José
|
|
neutral |
Maria Assunta Puccini
: de acuerdo; también se usa *final de carrera* pero en este caso habría que decir *interruptor de final de carrera* o algo similar, pues se trata del mecanismo que produce/detiene la acción y no de la acción misma
1 day 22 hrs
|
tienes razón, el término más preciso sería "interruptor de final de carrera de seguridad", pero también es de uso común "final de carrera" para indicar el mecanismo. ¡Buen domingo a todas!
|
Discussion