Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
generalinis direktorius
English translation:
General Manager
Added to glossary by
Audronė
Dec 5, 2012 17:25
11 yrs ago
2 viewers *
Lithuanian term
generalinis direktorius
Non-PRO
Lithuanian to English
Other
Human Resources
Kaip versti generalinis direktorius i anglu kalba JAV?
Proposed translations
(English)
4 | General Manager | Gintautas Kaminskas |
4 +1 | the Chief Executive | Karolina Suliokiene |
5 | CEO, General Manager, General Director, Executive Manager, Executive Director | translations9 |
Proposed translations
2 hrs
Selected
General Manager
When Lithuanians in Lithuania translate their job titles into English, they tend to over-use "Director", partly because it sounds more like „Direktorius“ and partly because they appear to feel that it sounds more prestigious than "Manager". In general, in English-speaking countries the "boss" of a private firm tends to be called the Manager (or General Manager if it is a very large firm). "Director" is used more in public sector institutions and "Director-General" mostly just in Government Departments.
I'm not sure that "CEO" is a suitable translation, because, as I understand it, in a very large company that has a Board of Directors, the Chairman of the Board (not the General Manager) is the CEO.
I'm not sure that "CEO" is a suitable translation, because, as I understand it, in a very large company that has a Board of Directors, the Chairman of the Board (not the General Manager) is the CEO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
55 mins
CEO, General Manager, General Director, Executive Manager, Executive Director
Siuo metu "madingiausia" jei taip galima issireiksti vartoti santrumpa CEO :)
Something went wrong...