Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

kelionių vežimo tarpininkavimas;

English translation:

transport agency

Added to glossary by translations9
Feb 14, 2013 12:10
11 yrs ago
Lithuanian term

kelionių vežimo tarpininkavimas;

Lithuanian to English Other Transport / Transportation / Shipping
kelionių vežimo tarpininkavimas- tai oro liniju firmos paslaugu. Kaip isversti si termina i anglu kalba. Dekoju!
Change log

Feb 14, 2013 12:42: Cilian O'Tuama changed "Language pair" from "English" to "Lithuanian to English"

Feb 18, 2013 14:23: translations9 Created KOG entry

Discussion

Cilian O'Tuama Feb 14, 2013:
OK, I've moved it from English monolingual to Lith-Eng.
Ernesta Gaisryte (asker) Feb 14, 2013:
I need a translation into English.
Cilian O'Tuama Feb 14, 2013:
Should this be Lithuanian? -

Proposed translations

4 days
Selected

transport agency

Lithuanian wording is very clumsy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I agree, the wording wasn' t the best. Thanks!"
1 hr

transport agent

I looked at the grand cru airlines website to understand what they meant. My understanding is that they arrange airline and non-airline transportation for trips. I believe that is what the above English term means. The Lithuanian is obviously non-standard, so interpretation is possible.
Something went wrong...
9 hrs
Lithuanian term (edited): kelionių ir krovinių vežimo tarpininkavimas

travel and transport agency

"kelionių vežimo tarpininkavimas" is not a standard term. I think it was meant to be "kelionių ir krovinių vežimo tarpininkavimas" but the "ir krovinių" has dropped out.
Note from asker:
Your translations is closest to the clumsy lithuanian wording I got. Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search