Feb 26, 2015 12:15
9 yrs ago
4 viewers *
Polish term

nietypowe oznaki

Polish to English Medical Medical: Pharmaceuticals clinical trial
informowanie Pani lekarza prowadzącego badanie o wszelkich nietypowych oznakach lub objawach lub zmianie stanu Pani zdrowia

abnormal signs? symptoms będzie dalej do objawów moim zdaniem

Discussion

Olga Rochowska-Siwiec Feb 26, 2015:
Wielokrotnie spotkałam się w ICF-ach z określeniem 'unusal', a jeśli np. jest to przykład back translation, taki wybór byłby zasadny:-)
Pawel Baka Feb 26, 2015:
No niech Ci będzie. Jestem do bólu dokładny, więc z powodu tej ciąży usunąłem (nomen omen) swoje dysagrijątko :)
Jakub Kościelniak Feb 26, 2015:
Okay. Więc i ja podrzuciłem trochę przykładów. May the Asker decide!
Pawel Baka Feb 26, 2015:
Błagam, „disagree” nie oznacza, że neguję Twoją wiedzę czy umiejętności, a jedynie to, że nie zgadzam się z taką odpowiedzią, bo inaczej bym to napisał i tyle. :-)
Jakub Kościelniak Feb 26, 2015:
Nie w głowie mi spieranie, tylko stwierdzenie, czy nie żyłem do tej pory w błędzie!
Pawel Baka Feb 26, 2015:
Nie będę się spierał. Niech Ola decyduje, co jej bardziej pasuje. Z ciążą oczywiście masz rację, ale tu nie chodzi o ciążę, tylko o objawy chorobowe.
Jakub Kościelniak Feb 26, 2015:
"wszystkie signs and symptoms są z definicji abnormal"
To są czy nie są? ;-)
Nie biorę moich odpowiedzi "z nieba", tylko z rozlicznych ICFów, które mam na kompie. :-)
Pawel Baka Feb 26, 2015:
@Kuba Objawy ciąży nie są objawami nietypowymi. Mowa o objawach chorobowych, które dotychczas u pacjenta nie występowały. :-)

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

unusual signs

...t o notify your doctor of any unusual changes or signs

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-02-26 12:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

any unusual signs or symptoms - http://goo.gl/OJRPNZ
Peer comment(s):

agree Pawel Baka : dokładnie tak to się ujmuje w kontekście badań klinicznych
2 mins
dziękuję
agree Olga Rochowska-Siwiec : dokładnie:-)
9 mins
dziękuję
neutral Jacek Konopka : Chodzi o clinical trial. Prosze tego źle nie odebrać, lecz ja to inaczej interpretuję.
7 hrs
poczułem się niezmiernie urażony ... (żart, żart) .... nie ma sprawy, dziękuję za uwagę ...
agree Beata Claridge : do pacjenta tak
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

abnormal signs and symptoms

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-02-26 12:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://goo.gl/pedBE9
http://goo.gl/hXPuQp "Know what is normal for you and recognize any abnormal signs and symptoms."
http://goo.gl/Pygpyw "...but it is impor­tant to be aware of abnor­mal signs and symp­toms that might occur."
Peer comment(s):

agree magdadh
0 min
Grazie mille! :-)
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Atypical/ Unusual presentation-s [manifestations/ symptoms]

W kontekscie clinical trial- atypical/ unusual presentation-s.


CLINICAL TRIAL ATYPICAL PRESENTATION-S

Link nadrzędny:
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=clinical trial atypical ...


Stawiałbym też na MANIFESTATIONS i TU dodam linki kontekstowe.

Pozostałe zwroty tez wchodzą w rachubę, nie dotyczą tylko objawów " zwykłego" przyjmowania leków.

W ogólnym znaczeniu- abstrahujac od clinical trial... kilka też dowolnych przykładów: kiedy symptoms/ signs/ manifestations, a kiedy presentations.

Dowolne przykłady:
Typowe i nietypowe objawy zaburzeń rytmu serca. Typical and atypical symptoms of cardiac arrhythmias (NIE TU)

LINK nadrzedny: Atypical symptoms:
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=atypical symptoms medici...

Link nadrzedny: Atypical manifestations:
https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=atypical manifestations ...

My jednak skupiamy się na owym clinical trial.

To w PART II
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search