Oct 3, 2005 19:58
18 yrs ago
1 viewer *
Polish term
rozpierdolić
May offend
Polish to German
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Chodzi o cytat, który musi mieć taką samą wymowę po niemiecku. Język wulgarny żyje, więc wolę zapytać kogoś z Was (Zaodrzan) :).
A o to cytat:
"Czy wiem, jak najłatwiej rozpierdolić firmę?"
PS. Musi być dokładnie tak samo >ostre< jak po polsku.
A o to cytat:
"Czy wiem, jak najłatwiej rozpierdolić firmę?"
PS. Musi być dokładnie tak samo >ostre< jak po polsku.
Proposed translations
(German)
3 +1 | in die Scheiße reiten | Crannmer |
3 | vor die Hunde bringen | Jerzy Czopik |
3 | Scheiß' kaputtmachen / Ponizej | Aleksandra Kwasnik |
Proposed translations
+1
48 mins
Polish term (edited):
rozpierdoli�
Selected
in die Scheiße reiten
ob ich weiß, wie man am besten die Firma in die Scheiße reitet?
niemieckiemu brakuje niestety bardzo czasownika uniwersanego typu "pierdolic", ktory to on z odpowiednimi przedrostkami moze wyrazic praktycznie wszystko ;-)
niemieckiemu brakuje niestety bardzo czasownika uniwersanego typu "pierdolic", ktory to on z odpowiednimi przedrostkami moze wyrazic praktycznie wszystko ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
Polish term (edited):
rozpierdoli�
vor die Hunde bringen
mehr ist bei mir nicht drin...
37 mins
Polish term (edited):
rozpierdoli�
Scheiß' kaputtmachen / Ponizej
Tez mialam kiedy ten problem (w kabinie), i chyba wyszlo cos w rodzaju: "kaputt - scheiße - machen" :)
Bo zakladam, ze osoba uzywajaca takiego slownictwa niekoniecznie przestrzega reguly gramatyki i skladni, wiec teoretycznie moznaby to oddac wlasnie wtraceniem "s." w srodku czasownika "kaputtmachen".
Mam wrazenie, ze obilo mi sie tez kiedys o uszy "przymiotnikowe" uzywanie slowa "scheiße"; moznaby wiec tez alternatywnie oddac to zwrotem "scheiße kaputtmachen" ("Ob ich weiß, wie man eine Firma scheiße kaputtmacht?" lub "scheiß' kaputtmacht").
No bo nie ma chyba równie ostrego odpowiednika...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-10-03 20:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
Hah! : znalazlam przyklad przymiotnikowego uzycia slowa "scheiße":
Regt mich scheiß auf!
http://www.voten.net/wbb2/thread.php?threadid=2100
W kazdym razie w ten sposób mozna dodac calosci troche pieprzu, sam zadecyduj, w którym miejscu to najlepiej przyczepic.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-10-03 20:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
"des regt mich scheiß auf ..."
http://www.officebestellsystem.de/profil/valentina/blog/3.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-10-03 20:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Albo: "zur Hölle fahren"
Bo zakladam, ze osoba uzywajaca takiego slownictwa niekoniecznie przestrzega reguly gramatyki i skladni, wiec teoretycznie moznaby to oddac wlasnie wtraceniem "s." w srodku czasownika "kaputtmachen".
Mam wrazenie, ze obilo mi sie tez kiedys o uszy "przymiotnikowe" uzywanie slowa "scheiße"; moznaby wiec tez alternatywnie oddac to zwrotem "scheiße kaputtmachen" ("Ob ich weiß, wie man eine Firma scheiße kaputtmacht?" lub "scheiß' kaputtmacht").
No bo nie ma chyba równie ostrego odpowiednika...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-10-03 20:37:54 GMT)
--------------------------------------------------
Hah! : znalazlam przyklad przymiotnikowego uzycia slowa "scheiße":
Regt mich scheiß auf!
http://www.voten.net/wbb2/thread.php?threadid=2100
W kazdym razie w ten sposób mozna dodac calosci troche pieprzu, sam zadecyduj, w którym miejscu to najlepiej przyczepic.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-10-03 20:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
"des regt mich scheiß auf ..."
http://www.officebestellsystem.de/profil/valentina/blog/3.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-10-03 20:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
Albo: "zur Hölle fahren"
Discussion