Dec 13, 2005 22:04
18 yrs ago
9 viewers *
Polish term

zawiesić w czynnościach

Polish to German Other Law (general)
Czy osoba wchodząca w sklad zarzadu zostala zawieszona w czynnosciach? des Amtes enthoben???

Discussion

Danuta Polanska Dec 15, 2005:
Juristen nicht immer einfach... :-))
Danuta Polanska Dec 15, 2005:
ein Anstellungsvertrag bzw. Arbeitsvertrag eines Gesch�ftsf�hrers nicht gek�ndigt werden kann. Aber wir wollen hier nicht �ber Organstellung und Anstellungsverh�ltnis eines Gesch�ftsf�hrers diskutieren. Wie Dein link besagt: Das ist selbst f�r
Danuta Polanska Dec 15, 2005:
diesem Gesetz in Bezug auf das Leitungsgremium verwendet werden, sind: Bestellung und Abberufung also allein daraus m�sse man schlie�en, dass es sich dabei um powo�anie und odwo�anie handelt. �ber K�ndigung keine Rede. Was nat�rlich nicht bedeutet, dass
Danuta Polanska Dec 15, 2005:
@Alina:Wenn dem so w�re wie Du behauptest, dann h�tten die Gesellschafter einer GmbH �berhaupt keine Chance den Gesch�ftsf�hrer zu feuern, wenn die Bestellung und die Abberufung (u.a. � 46 GmbHG) powo�anie und zawieszenie bedeuten. Die Worte, die in

Proposed translations

8 hrs
Polish term (edited): zawiesi� w czynno�ciach
Selected

vom Amt abberufen

Wurde das Mitglied des Vorstandes von seinem Amt abberufen
Tak ja to t³umaczê w KRS-ie, o który, jak podejrzewam, tu chodzi.
Jest to termin wystêpuj±cy w tym kontek¶cie zawieszania w czynno¶ciach np. przewodnicz±cego zarz±du spó³ki w prawie niem.
Zawieszony w czynno¶ciach cz³onek zarz±du, mo¿e powróciæ do wykonywanie swoich czynno¶ci, nie jest to decyzja nieodwracalna

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 2 mins (2005-12-14 20:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.felser.de/felser/RechtA-Z/Arbeitsrecht_von_Abberu...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 8 mins (2005-12-14 20:12:20 GMT)
--------------------------------------------------


GmbHG § 46 Aufgabenkreis der Gesellschafter

Der Bestimmung der Gesellschafter unterliegen:
1. - 4. (...)
5. die Bestellung und die Abberufung von Geschäftsführern sowie die
Entlastung derselben;


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 14 mins (2005-12-14 20:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze raz link:
http://www.felser.de/felser/RechtA-Z/Arbeitsrecht_von_Abberu...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 15 mins (2005-12-14 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

Die Abberufung des Vorstands oder Geschäftsführers ist nicht mit der Kündigung des Anstellungsvertrages zu verwechseln und unabhängig von ihr. Mit der Abberufung endet nicht notwendigerweise auch das Anstellungsverhältnis. Ebenso ist nicht zwangsläufig mit der Beendigung des Anstellungsverhältnisses die Organstellung beendet.
Peer comment(s):

neutral Jerzy Czopik : to odwołać, czyli ostatecznie go "wyrzucić" - a zawiesić nie musi być ostateczne (IMO)
1 hr
Sorry, ale nie masz racji, ostatecznie wyrzucić byłoby "kündigen", p. dodany przeze mnie link
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziêkujê, przestudiowalam ustawe o GmbH i AG i potwierdzam, ze w tym kontekscie to bêdzie to wlasnie"
+4
5 mins
Polish term (edited): zawiesi� w czynno�ciach

von der Ausübung der Pflichten suspendieren

wurde von der Ausübung ihrer Pflichten suspendiert
Peer comment(s):

agree Grażyna Lesińska : //S.V.P., Monsieur
3 mins
merci, Madame
agree Andrzej Lejman : MSZ wystarczy: wurde suspendiert. To slowo już zawiera cał± tre¶ć.
5 mins
Danke, so ganz im Unrecht bist Du nicht - aber für Pingelige ist es auch so ok :-)
agree Szymon Metkowski : albo po prostu vom Dienst
1 hr
thank you
agree Danuta Polanska : Also ich bin schon sehr pingelig und würde sagen: Von der Ausübung seines (ihres) Amtes suspendiert. Weil nur die Pflichten zu erwähnen wo auch die Rechte im Spiel sind, wäre m.E. zu wenig :-))
12 hrs
Danke - solche Pingeligkeit lobe ich mir
neutral Alina Brockelt : "suspendieren" wird in anderen Fällen verwendet, im Gesellschafts- und Handlesrecht spricht man von Berufung, Abberufung (auf Zeit) und Kündigung (z.B.) des Geschäftsführer
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search