Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão
French translation:
voir ci-dessous
Added to glossary by
s-sousa
Feb 29, 2012 00:13
12 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão
Portuguese to French
Law/Patents
Other
"Actuaram em comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão que tomaram em conjunto".
Comment diriez-vous svp?
Comment diriez-vous svp?
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir ci-dessous | Martine COTTARD |
3 | prendre ensemble les décisions en commun afin de combiner leurs efforts | sflor (X) |
Change log
Feb 29, 2012 00:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
voir ci-dessous
ils ont agi de concert et ont conjugué leurs efforts suite à la décision qu'ils ont prise ensemble
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Martine"
2 hrs
prendre ensemble les décisions en commun afin de combiner leurs efforts
A frase em português, na minha opinião, repete uma mesma ideia (comunhão, comum, conjunto...)
Eu tentaria reformular a frase e torná-la mais simples:
"Actuaram em comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão que tomaram em conjunto."
"Ils ont pris ensemble les décisions en commun et ont combiné leurs efforts."
Eu tentaria reformular a frase e torná-la mais simples:
"Actuaram em comunhão e conjugação de esforços na sequência de decisão que tomaram em conjunto."
"Ils ont pris ensemble les décisions en commun et ont combiné leurs efforts."
Something went wrong...