передняя ось и передний мост

English translation: front axle (см. ниже)

20:43 Jun 22, 2011
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Russian term or phrase: передняя ось и передний мост
Подскажите, пожалуйста, как разграничить эти термины на английском? Словари и на тот, и на другой термин дают один вариант - front axle. А у меня вот такой текст:
"Передняя ось приводится в движение посредством механически подключаемого переднего моста и как следствие регулировка тяги при нажатии педали газа осуществляется не так плавно как на гидростатике."
В Интернете нашла описание: "Передний мост состоит из передней оси, передних колес и рулевой трапеции."
Заранее благодарю.
Olga Lawson (Filatova)
Italy
Local time: 00:40
English translation:front axle (см. ниже)
Explanation:
в данном случае смысл упоминания "механически подключаемый передний мост" - не сослаться на мост как на агрегат автомобиля, а указать факт механического подключения. Разумным английским вариантом будет:
The front axle is driven through a mechanical clutch coupling, therefore...
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 00:40
Grading comment
Спасибо, Антон
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3front axle (см. ниже)
Anton Konashenok
4 +2front axle + front axle group
Yuri Dubrov


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
front axle + front axle group


Explanation:
так

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2011-06-22 21:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

FRONT AXLE GROUP FOR PATROL. STOCK NO. KEY, PART NO. DESCRIPTION. FNP-601, 21), 40560-46500, KNUCKLE FLANGE (R.H.). FNP-602, 21), 40565-46500 ...
www.jointfuji.com/pat60-j.HTML - Сохраненная копия


Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
2 hrs

agree  cyhul
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
front axle (см. ниже)


Explanation:
в данном случае смысл упоминания "механически подключаемый передний мост" - не сослаться на мост как на агрегат автомобиля, а указать факт механического подключения. Разумным английским вариантом будет:
The front axle is driven through a mechanical clutch coupling, therefore...

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Спасибо, Антон

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev
4 hrs
  -> Спасибо, Роман

agree  Andrei Vybornov: Совершенно верно. В контексте аскера не предполагается наличия разных деталей (узлов). Речь о front axle и типе его привода.
8 hrs
  -> Спасибо, Андрей

agree  esperantisto
9 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search