Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
no es temprano para orar
German translation:
Es ist nie zu früh zum Beten!
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-21 18:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 18, 2011 11:17
12 yrs ago
Spanish term
no es temprano para orar
Spanish to German
Art/Literary
Religion
aus einer Rede
Man sollte beizeiten mit dem Beten anfangen?
Es ist nicht zu früh zu Beten?
Ist das eine feststehende Redewendung im Spanischen? Es geht dann so weiter:
Por lo que sugerimos que todos los pueblos, en todos los templos religiosos y en diversos idiomas, dialectos o acentos, oren.
Danke für Vorschläge!
Es ist nicht zu früh zu Beten?
Ist das eine feststehende Redewendung im Spanischen? Es geht dann so weiter:
Por lo que sugerimos que todos los pueblos, en todos los templos religiosos y en diversos idiomas, dialectos o acentos, oren.
Danke für Vorschläge!
Proposed translations
(German)
3 +2 | Es ist nie zu früh zum Beten! | Katja Schoone |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Es ist nie zu früh zum Beten!
Es ist nie zu früh zum Beten!
Man kann nicht früh genug mit Beten anfangen
Ich würde es nicht umstellen, weil es genau andersherum dasteht. Es ist nie zu früh, nicht, es ist nie zu spät, das hat doch eine ganz andere Konotation.
Man kann nicht früh genug mit Beten anfangen
Ich würde es nicht umstellen, weil es genau andersherum dasteht. Es ist nie zu früh, nicht, es ist nie zu spät, das hat doch eine ganz andere Konotation.
Note from asker:
Ja, da habt ihr wohl recht. Man muss doch sehr auf die Kleinigkeiten achten. |
Peer comment(s):
agree |
Anke Weimann
: Ich denke auch, dass ein Umstellen eine Sinnveränderung mit sich bringt... Könnte auf Spanisch sonst ja auch einfach "nunca es tarde para orar" heißen, tut es aber eben nicht.
14 hrs
|
Genau, so sehe ich das auch! Danke
|
|
agree |
Margret Izquierdo
: sehe ich auch so
17 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Du hast völlig Recht. Nicht zu spät hat eine andere Bedeutung als "nicht zu früh". Ich habe es dann bei meiner ersten Übersetzung belassen "Man sollte beizeiten....""
Discussion