Glossary entry

Spanish term or phrase:

no es temprano para orar

German translation:

Es ist nie zu früh zum Beten!

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-21 18:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 18, 2011 11:17
12 yrs ago
Spanish term

no es temprano para orar

Spanish to German Art/Literary Religion aus einer Rede
Man sollte beizeiten mit dem Beten anfangen?
Es ist nicht zu früh zu Beten?

Ist das eine feststehende Redewendung im Spanischen? Es geht dann so weiter:

Por lo que sugerimos que todos los pueblos, en todos los templos religiosos y en diversos idiomas, dialectos o acentos, oren.

Danke für Vorschläge!
Proposed translations (German)
3 +2 Es ist nie zu früh zum Beten!

Discussion

Birgit Wilpers (asker) May 18, 2011:
Es hat wohl doch was mit der Bibel zu tun, wie ja wohl ziemlich häufig im Spanischen, siehe hier: http://www.poraccioncatolica.com.ar/reflesem/reflex43.htm
Sabine Ide May 18, 2011:
Oder Es ist nie zu spät für ein Gebet.
Birgit Wilpers (asker) May 18, 2011:
Ja, hört sich besser an. Danke.
Ruth Wöhlk May 18, 2011:
ich würde es umstellen: es ist nie zu spät zu beten.

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

Es ist nie zu früh zum Beten!

Es ist nie zu früh zum Beten!
Man kann nicht früh genug mit Beten anfangen

Ich würde es nicht umstellen, weil es genau andersherum dasteht. Es ist nie zu früh, nicht, es ist nie zu spät, das hat doch eine ganz andere Konotation.
Note from asker:
Ja, da habt ihr wohl recht. Man muss doch sehr auf die Kleinigkeiten achten.
Peer comment(s):

agree Anke Weimann : Ich denke auch, dass ein Umstellen eine Sinnveränderung mit sich bringt... Könnte auf Spanisch sonst ja auch einfach "nunca es tarde para orar" heißen, tut es aber eben nicht.
14 hrs
Genau, so sehe ich das auch! Danke
agree Margret Izquierdo : sehe ich auch so
17 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Du hast völlig Recht. Nicht zu spät hat eine andere Bedeutung als "nicht zu früh". Ich habe es dann bei meiner ersten Übersetzung belassen "Man sollte beizeiten....""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search