Glossary entry

Spanish term or phrase:

fiabilidad contrastada

Polish translation:

wiarygodnosc sprawdzona

Added to glossary by Paulistano
Jun 12, 2005 11:26
18 yrs ago
Spanish term

fiabilidad contrastada

Spanish to Polish Tech/Engineering Marketing / Market Research
Czy jest jakiœ polski odpowiednik? Chodzi chyba o "sprawdzon¹ wiarygodnoœæ" ale nie znalaz³em nigdzie definicji.

Discussion

Konrad Dylo Jun 12, 2005:
Co prawda nie ma moderatora w tej grupie ale możesz zwr�cić się do Leff`a, moderatora grupy ANG-PL. POzdrowienia, Konrad
Konrad Dylo Jun 12, 2005:
wybrać niepoprawną odpowiedz.
Konrad Dylo Jun 12, 2005:
Sam nie możesz ale możesz zwr�cić się do mederatora z prośbą o ponowne otworzenie lub modyfikację odpowiedzi! Chciałbym zauważyć że jest to już drugi raz jak zdarza ci się wybrać niepop
Non-ProZ.com Jun 12, 2005:
5. OK, rzeczywi�cie niezaewodno�� brzmi mo�e lepiej. 6. Jakbym m�g� to bym da� 4 pkt., ale pope�ni�em b��d i ju� chyba nie mog� cofn�� zamkni�cia. 7. Pozdrawiam Sz.P. Dy�o i Paulistano.
Non-ProZ.com Jun 12, 2005:
Uwagi Vale companero, nie wiedzia�em. Zastosuj� si�. 1. Czy odpowied� jest rzeczywi�cie b��dna? 2. Jaka jest prawid�owa? 3. Wydawa�a mi si� kompletna i w�a�ciwa, dlatego zamkn��em w�tek. 4. Otwieram.
Konrad Dylo Jun 12, 2005:
terminologii błędnych odpowiedzi. Tak jak zdażyło się to w tym przypadku!!!
Konrad Dylo Jun 12, 2005:
Kilka uwag, wiem że mogę się wydawać, że się czepiam ale wg regulaminu proz. nie powinno się zamykać pytania przed upłynięciem 24 godzin. Dlaczego? A dlatego własnie zeby nie wprowadzać do termin

Proposed translations

-1
14 mins
Selected

wiarygodnosc sprawdzona

contrastar = referido a una información, comprobar su exactitud o su autenticidad (Slownik Clave)
Peer comment(s):

disagree Konrad Dylo : To nie jest termin odnoszący się do ludzi ale do działania jakiegoś urządzenia! Tutaj> NIEZAWODNOŚĆ!!!
1 hr
neutral Maria Schneider : w odniesieniu do ludzi z zatrze¿eniem ze poprawniej stosuje siê sprawdzona wiarygodno¶æ
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

sprawdzona niezawodność

to jest polski odpowiednik!!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 39 mins (2005-06-12 17:06:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

lub
\"potwierdzona\"
Peer comment(s):

agree Maria Schneider : niestety ju¿ zatwierdzone ale post actum wyra¿am opiniê
4 days
No niestety ale oczywiście dziękuję.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search