¿Alguien interesado en trabajar en compañía de otros colegas?
Konuyu gönderen: Irène Guinez
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
İspanya
Local time: 00:50
İspanyolca > Fransızca
+ ...
Sep 2, 2010

Hola,

Vuelvo sobre un tema que empecé a comentar en julio.

La idea es la siguiente:

organizar grupos de traductores, 4 o 5 mas o menos que puedan reunirse en casa de uno, y trabajar algunas horas juntos.
Ideal para romper con la soledad del traductor, hacer un café y crear grupos de ayuda al mismo tiempo.

A ver si alguien esta interesado y lo organizamos.

Irène
(yo vivo en Sant Joan Despi)


 
Pasquale Angiulli
Pasquale Angiulli  Identity Verified
İspanya
Local time: 00:50
İngilizce > İtalyanca
+ ...
una estupenda idea Sep 2, 2010

una estupenda idea.
yo vivo en toledo!


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
İspanya
Local time: 00:50
İspanyolca > Fransızca
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
En Barcelona o alrededores Sep 2, 2010

Alex,
Gracias por tu entusiasmo, pero la idea es reunir un grupo de traductores que vivan en Barcelona o cerca de Barcelona.

Un saludo,

Irène


 
Cristina Fernández
Cristina Fernández  Identity Verified
İspanya
Local time: 00:50
İngilizce > İspanyolca
+ ...
Yo sí lo he hecho, y lo recomiendo... Sep 2, 2010

Es muy productivo para un traductor. Hace unos años trabajaba en una empresa para la que hacíamos traducciones y estábamos siempre viajando de un lado para otro. Mis compañeros y yo nos alojábamos en el mismo hotel. Además de las traducciones para la empresa, trabajábamos como freelance, y nos juntábamos en la habitación de cualquiera de nosotros y allí trabajábamos, leíamos en voz alta la traducción para ver cómo sonaba...Más de una noche completa hemos pasado traduciendo, lo recomiendo.

 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
İspanya
Local time: 00:50
İspanyolca > Fransızca
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
Bueno,bueno... Sep 9, 2010

A ver si se anima la cosa:

Traductores viviendo en Barcelona, sant Joan Despi, sant Just desvern, hospitalet y Cornella, si estais interesados, nos reunimos en casa de uno (yo por ejemplo) y trabajamos juntos (co-working),para romper con la soledad del traductor.

Espero poder reunir gente y empezar este co-working.

gracias.

Irène


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Alguien interesado en trabajar en compañía de otros colegas?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »