Off topic: Harry Potter e improvisados "mini" traductores
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:11
English to Spanish
+ ...
Jul 10, 2003

¿Leyeron la noticia? Un grupo de niños alemanes encara un proyecto de "traducción comunitaria" de Harry Potter.

Acá va la noticia de la agencia Reuters que compartió un colega mexicano de otra lista de traductores.
Qué grande Harry Potter.
Mago encantador de niños y de grandes...


Miércoles 9 de julio, 10:52 AM
Impacientes alemanes traducen Harry Potter en Internet
... See more
¿Leyeron la noticia? Un grupo de niños alemanes encara un proyecto de "traducción comunitaria" de Harry Potter.

Acá va la noticia de la agencia Reuters que compartió un colega mexicano de otra lista de traductores.
Qué grande Harry Potter.
Mago encantador de niños y de grandes...


Miércoles 9 de julio, 10:52 AM
Impacientes alemanes traducen Harry Potter en Internet
BERLIN (Reuters)-


Los asiduos lectores alemanes de Harry Potter, demasiado impacientes para esperar la traducción oficial del libro más reciente de JK Rowling sobre las aventuras del niño mago, están haciendo su propia versión en alemán del nuevo libro en la Internet.

La reciente aparición del tan esperado "Harry Potter y la Orden del Fénix" es el primer libro en inglés que encabeza la lista de los más vendidos, con ventas en inglés estimadas en cerca de 500.000 ejemplares en Alemania.

No se prevé su publicación en alemán sino hasta el 8 de noviembre. Pero
cientos de fans ya están trabajando duro en la traducción del libro, que tiene el tamaño de un ladrillo, como parte de una tarea de una comunidad en la red.

A los participantes se les pidió que tradujeran un par de páginas del
original en inglés al alemán y como premio tendrían acceso al trabajo de otros traductores en la comunidad.

Aunque el quinto libro de la serie tiene 870 páginas, ya hay 2.000 páginas en alemán en el sitio, ya que algunas páginas están duplicadas y algunos han presentado diferentes traducciones.

"Las traducciones han sido variadas. Algunas son grandiosas para captar la ironía británica, otras son muy estrictas y algunas han tratado de adaptar el inglés a los dialectos regionales, como el berlinés", dijo a Reuters Bernd Koeleman, quien opera el cibersitio.

"Lo que demuestra esto es que, contrario a las expectativas, a los jóvenes les gusta la traducción y sienten orgullo al hacerlo. No lo pueden hacer en la escuela pero lo están haciendo aquí por propia voluntad", agregó.

El sitio de la Internet dice que no es comercial y que sólo los miembros de la comunidad pueden leer el texto en alemán terminado, para evitar infringir las leyes de derecho de autor.

La casa editorial Carlsen, que tiene los derechos de la versión en alemán de Harry Potter, está feliz con esto.

"No es un problema siempre que se mantenga en una comunidad privada" y no se imprima, dijo Katrin Hogrebe, portavoz de la editorial ubicada en
Hamburgo.

Carlsen prevé una impresión inicial de 1,6 millones de ejemplares.

El diario Bild halagó la iniciativa, diciendo: "Nuestros niños se están convirtiendo en genios del lenguaje por su propia voluntad gracias al libro. Sólo la magia es más rápida que esto".





[Edited at 2003-07-10 21:22]
Collapse


 
Patricia CASEY
Patricia CASEY  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:11
English to Spanish
+ ...
Si querés divertirte... Jul 10, 2003

visitá el enlace de la versión argentina...

http://207.44.246.22/harrymania.com.ar/libro5traducciones.htm

Saludos!

Patricia

[Edited at 2003-07-10 21:50]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Harry Potter e improvisados "mini" traductores






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »