Working languages:
Romanian to English
English to Romanian

Catalina Tomescu
legalese/fashion/literary translation

Local time: 08:42 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Business/Commerce (general)
Finance (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 110, Questions answered: 60, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries CTGloss
Translation education Master's degree - The Bucharest Academy of Economic Studies - The Faculty of International Relations
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Catalina Tomescu endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Translator authorized to perform certified translations by the Ministry of Justice under certification number 4519 / 2001 issued after having passed the English language test. Tested fields: economic and literature.

2001-2003
Master's degree in International Affairs
The Faculty of International Relations of the Academy of Economic Studies – Bucharest

1997 - 2001
Bachelor’s degree in English and French languages and literatures. English major, French secondary.
The Faculty of Foreign Languages and Literatures of the University of Bucharest.

February 2002 - November 2002
In-house legal translator with Badea, Radu & Asociatii (a recently emerged law firm at the time, presently, Clifford Chance Badea).

October 2002 – February 2003
Teaching assistant with the English Studies Department of the Academy of Economic Studies - Bucharest.
Teaching Business English to the Management, Administration and Marketing Departments of the Academy.

November 2002 – January 2008
In-house legal translator and, from 2005 to 2008, head of the translation department with Nestor Nestor Diculescu Kingston Petersen.

2008- to date
Freelance legal translator for reputable companies active on the Romanian market. A non-exhaustive client list is included herein below:

CLIFFORD CHANCE BADEA
SALANS MOORE & ASSOCIATES
BOSTINA SI ASOCIATII
MUSAT SI ASOCIATII
RADU TĂRĂCILĂ PĂDURARI RETEVOESCU SPRL IN ASSOCIATION WITH ALLEN & OVERY LLP
OGILVY & MATHER ROMANIA, OGILVYACTION ROMANIA, OGILVY AND MATHER ADVERTISING, S.C. GROUPM MEDIA OPERATIONS S.R.L.
PELI FILIP
DLA PIPER ROMANIA
BULBOACA SI ASOCIATII
AMBIENT S.A.
ANGHEL, RADULESCU SI ASOCIATII
HELLMANN WORLDWIDE LOGISTICS
SALIS TERRA SRL
RWEA (the Romanian Wind Energy Association)

My translation projects from and into English have included along the years legal, economic, business materials as well as texts on general topics (legislation covering wide business fields, corporate documentation (articles/memoranda of association, deeds of incorporation and related instruments issued by or to Romanian public authorities for corporate registration and operation, such as: powers of attorney, certifications of corporate resolutions, minutes of the meeting, sworn declarations/affidavits, specimen signatures, letters of creditworthiness issued by banking institutions etc.), financial instruments (loan agreements, financing facilities, several guarantees/security interest agreements etc.), real estate and constructions (sale and purchase agreements, lease agreements, PPP contracts etc.), securities and capital markets (issuance of debt instruments, prospectuses, notices to and from the National Securities Commission), intellectual property (documents concerning trademark administration services, trademark and patent litigation documents), competition (decisions/clearances issued by the Competition Council, notifications of economic concentrations), employment and immigration (individual and collective labour contracts, internal regulations and policies, confidentiality, restrictive covenants and non-compete agreements, management contracts, data protection-related documents), dispute resolution (court orders, injunctions, criminal complaints, statements of claim/defence etc), legal opinions, due diligence and title reports, localization support materials for IT service companies, financial reports.


For almost two years now, I have been translating into English the fashion articles published by Janina Nectara in a Romanian magazine for women readers (Tabu) and on her own fashion website (www.fashionavecpassion.com).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 126
PRO-level pts: 110


Top languages (PRO)
Romanian to English67
English to Romanian43
Top general fields (PRO)
Law/Patents55
Other28
Art/Literary12
Bus/Financial8
Medical7
Top specific fields (PRO)
Law (general)39
Law: Contract(s)16
Business/Commerce (general)16
Medical (general)7
Sports / Fitness / Recreation4
Cooking / Culinary4
Education / Pedagogy4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >


Profile last updated
Jan 30, 2014



More translators and interpreters: Romanian to English - English to Romanian   More language pairs