This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Computers (general)
Computers: Hardware
Computers: Software
Advertising / Public Relations
Automotive / Cars & Trucks
Finance (general)
Poetry & Literature
General / Conversation / Greetings / Letters
Religion
Human Resources
Also works in:
Construction / Civil Engineering
Computers: Systems, Networks
IT (Information Technology)
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English (3) All privileges and appurtenances
presently belonging to or enjoyed by the
demised premises SUBJECT nevertheless to all
rights and easements or reputed easements appertaining to any of the adjacent or neighbouring property AND SUBJECT TO the right which is hereby reserved to the Lessors and the Ground Landlord and all persons claiming under them at any time or times hereafter to rebuild or alter any of the adjoining or neighbouring buildings and to build upon or otherwise use any adjoining or neighbouring land notwithstanding any interference thereby occasioned to the access of light or air to the demised premises (it being hereby agreed
that the access of light and air to any building now standing or hereafter to be erected on the ground on which the building now stands shall until interrupted be deemed to be enjoyed by virtue of these presents which shall be deemed
to constitute a consent or agreement in writing for that purpose within the meaning of Section 3 of the Prescription Act 1832)
Translation - Spanish (3) Todos los privilegios y dependencias que actualmente le pertenecen o que son disfrutadas por los predios arrendados SUJETOS no obstante a todos los derechos y elementos o presuntos elementos que tienen que ver a cualquiera de lo adyacente o propiedad vecina Y SUJETO al derecho que está por este medio reservado al Arrendatario y al Propietario del Terreno y a todas las personas reclamando bajo ellos en cualquier momento o momentos de aquí en adelante para reconstruir o alterar alguno de los edificios adyacentes o cercanos y a construir sobre o de otra forma usar cualquier terreno adyacente o cercano a pesar de cualquier interferencia así ocasionada al acceso de luz o aire en la propiedad arrendada (quedando aquí por medio de la presente acordado que el acceso de luz y aire a cualquier edificio que está ahora en pie o que de aquí en adelante sea levantado en el terreno en el cual el edificio ahora está levantado deberá hasta que sea interrumpido ser considerado para ser disfrutado en virtud de esos presentes los cuales deben ser considerados el constituir un consentimiento o acuerdo por escrito para tal propósito dentro del significado de la Sección 3 del Acta de Prescripciones 1832).
More
Less
Translation education
Other - UPTC University Tunja Colombia
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
I am a professional translator with more than 15 years of experience translating from English to Spanish, from Spanish to English, and Portuguese to Spanish. My native language is Spanish but I lived and worked in the United States for over 20 years and I am fluent with both English and Portuguese. I have translated many types of documents over the years in different fields that anyone can check in my personal profile. I am a very serious person who delivers when I commit to a project and I hope that my services might be very useful to a person or company who wants to engage in a serious and steady business relationship with me. Anyone interested please don't hesitate to contact me for you won't be disappointed.