This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Electronic device General field: Other Detailed field: Safety
Source text - English Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt and if possible, the original package indusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well.
• To avoid the risk of fire or electric shock, you should not expose the device to rain or humidity. Do not use the device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid cellars).
• Do not use the unit in extremely hot, cold, dusty, or damp places.
• The unit is designed solely for private use and its intended purpose. This unit is not designed for commercial use.
• Make sure that the power cable is not bent, pinched, or comes into contact with heat sources.
• Make sure that the power cable is not a tripping hazard.
• Never touch the mains plug or the cord with wet hands.
• Always connect the unit to a properly installed plug socket. Be sure the device voltage corresponds to the grid voltage.
• The mains plug must always be easily accessible.
• Always install batteries in the correct direction.
• Avoid covering the device's vent openings.
Translation - French Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le manuel d'utilisation et conservez-le avec le Certificat de Garantie, votre ticket de caisse et, si possible, l'emballage d'origine, y compris le conditionnement intérieur. Si vous cédez l'appareil à quelqu'un, veuillez également inclure le manuel d'utilisation.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, l'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à l'humidité. Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide (par exemple dans une salle de bain, une cave humide, à proximité d'une piscine).
• Ne pas utiliser cet appareil dans des conditions extrêmes de chaleur ou de froid, ni dans un environnement poussiéreux ou humide.
• Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation et ne pas le placer à proximité d'une source de chaleur.
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à un endroit où il risquerait de faire trébucher quelqu'un.
• Ne jamais manipuler la fiche de secteur ou le cordon d'alimentation avec les mains humides.
• Toujours brancher cet appareil à une prise correctement installée. S'assurer que la tension de cet appareil correspond à celle du réseau électrique.
• Veiller à ce que la fiche de secteur soit facilement accessible.
• S'assurer de placer les piles à l'endroit.
• Eviter d'obstruer les grilles de ventilation.
French to English: Grues mobiles / Mobile Cranes General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - French 1.1 Réglementation
Décret et Arrêtés du 02/12/98, Recommandation CNAMTS R 383 modifiée : formation, CACES®, autorisation de conduite
Documents à présenter lors des contrôles
Rôle des différents organismes : inspection du travail, CRAM/CARSAT, ...
Les rôles et responsabilités des intervenants sur un chantier : chef de chantier, chef de manœuvre, élingueur, conducteur
1.2 Le conducteur
Place et rôle du conducteur
Responsabilités
1.3 Les principaux types de grues mobiles
Les différents types de grues mobiles
Les mouvements possibles
Les accessoires de levage.
1.4 Les risques liés à leur utilisation
Les principaux risques et leurs causes : retombée de la charge, renversement de la grue, heurt de personnes avec la charge, risques liés à l'environnement, risques liés à l'utilisation de l'énergie
Les risques particuliers liés aux utilisations spéciales : travaux maritimes, ferroviaires
Les consignes de sécurité
1.5 Technologie des grues mobiles
Caractéristiques des grues mobiles et principaux composants
Caractéristiques et rôles des mécanismes
1.6 Notions élémentaires de physique
Calcul de la masse, connaissant la densité
Centre de gravité
1.7 Stabilité des grues mobiles
Conditions de stabilité
Facteurs et éléments influençant la stabilité de la grue
Lecture et interprétation des documents et plaques signalétiques des grues mobiles
Les abaques de charge fournis par le constructeur
Les aides à la conduite, le CEC
Conditions normales d'implantation des grues mobiles
Installation / repli des grues mobiles
Moyens pouvant être mis en œuvre pour empêcher l'accès aux zones interdites
1.8 Elingage
Les différents types d’élingues
La CMU
Influence de l’angle
Les modes d’élingage
Les accessoires de levage et de préhension
Consignes de sécurité relatives aux élingues, aux opérations d’élingage
Quelques élingages particuliers.
Translation - English 1.1 Regulations
Decree and municipal bye-laws dating from 02/12/98, modified R 383 recommendation issued by the CNAMTS, the French workers' health insurance fund : training, taking the CACES, the French safety vehicle driving certification, driving authorization
Documents that need to be submitted during inspections
Role played by different public authorities : the Health and Safety Executive, the CRAM/CARSAT, the state health insurance and pension funds, ...
The roles and responsibilities of the people involved in a building site : foremen, head laborers, slingers, and drivers.
1.2 Drivers
Drivers' location /position and tasks
Responsibilities
1.3 Main types of mobile cranes
Different types of mobile cranes
Possible manoeuvres
Lifting equipment.
1.4 Hazards related to their use
Main hazards and their causes : load fall, crane toppling, load colliding with people, environmental hazards, dangers related to the use of power
Hazards related to special uses, especially marine and railway works
Safety rules
1.5 Mobile crane technology
Mobile crane characteristics and main components
Mechanism charasteristics and function
1.6 Physics for beginners
How to calculate mass using density
Center of gravity
1.7 The stability of mobile cranes
Prerequisites to stability
Factors and elements impacting on the stability of the crane
Reading and understanding mobile crane documents and sign plates
Load charts provided by manufacturers
Driving assistance device, load control system
Normal conditions of mobile crane implementation
Mobile crane set-up and folding
How to prevent access to restricted areas
1.8 Slinging
Different sorts of slings
Maximum lifting capacity
Importance of angle
Types of slinging
Lifting and grasping equipment
Safety rules related to slings and slinging operations
A few special slingings.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Paris X Nanterre
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Apr 2014.
After I earned my Master's of Arts in technical translation and my high-school teaching degree I decided to leave for New Orleans, Louisiana where I was a graduate teaching assistant at the University of New Orleans.
The following fifteen years or so I taught high-school students and adults English, music, and French as a second language in France, as well as Tunisia and Indonesia.
Over the last 20 years, I've taken part in loads of projects, including long-term ones with Nissan Algeria and Komatsu.
Apart from automotive I also claim a strong experience in the fields of cinema, arts, sports, and music.
I'm passionate about music and I've been playing the guitar for nearly 25 years now.
A 100% French native speaker, I guarantee top quality and fluent translations delivered on time.
Keywords: French, arts, sports, business, law, teaching, music