This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Polish (Tłumacz przysięgły na liście Ministerstwa Sprawiedliwości nr TP/66/10) Polish to Italian (Masters Degree of Italian Philology, University of Warsaw)
Memberships
N/A
Software
Trados Studio
Bio
Jestem tłumaczem przysięgłym języka włoskiego w Polsce od 2010 roku, tłumaczenia techniczne wykonuję od 2009 roku. Mam bogate doświadczenie m. in. w tłumaczeniach prawnych i prawniczych, z dziedziny zamówień publicznych, pracy z projektantem, wykonawcą i jednostkami notyfikowanymi z zakresu inżynierii, kolejnictwa (w tym certyfikacji), budowy dróg, geologii. Pracuję zarówno dla klientów biznesowych jak i prywatnych, a także sądów, Policji i prokuratury.
Sono traduttrice giurata della lingua italiana in Polonia a partire dal 2010. Dal 2009 traduttrice dei documenti tecnici e relativi alle gare pubbliche per le aziende italiane che operano in Polonia nel settore di ingegneria e costruzioni, soprattutto quelle ferroviarie e stradali. Ho lavorato per due anni nel cantiere e nell'ufficio ingegneristico, e per cinque anni ho fatto consulenza e traduzioni nell'ambito delle gare pubbliche. Presto i servizi di traduzione e interpretariato sia per le aziende che per i clienti privati, i tribunali, la polizia ed il pubblico ministero.
I'm a sworn translator of the Italian language since 2010 and a technical translator since 2009. Experienced in sworn, legal and judicial translations, as well as in technical matters regarding engineering and construction industry, especially in railways, roads and geology, with two years experience at a construction site and an engineering office, and five years experience in public procurements. I'm translating for both corporate and private clients, as well as for courts, police and prosecutor’s office.