This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to French - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 40 - 70 USD per hour French - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 40 - 70 USD per hour English - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word / 40 - 70 USD per hour
English to French: Monitoring & Evaluation Workshop General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - English Beneficiary List: Monitoring Key Performance Indicators (KPIs)
The Beneficiary List will generate quarterly figures for KPI_21/22/23/24.
Project managers will generate the initial beneficiary list at the start of the project. The UK Head Office will ensure that the structure of the list automatically generates these KPI figures.
Beneficiary List: Monitoring Project Activities/Outputs
Project managers to decide which Activities/Outputs to track using the Beneficiary List. Best to focus on the relevant ‘Outcome’ and ‘Output’ level indicators in the logframe of each project. The ‘Output’ and ‘Outcome’ level tracking is managed at Country Level. Project Managers will collate and share:
(a) VTE membership lists (annually)
(b) Activity lists relating to Output/Outcome level indicators (six monthly)
The overall project Beneficiary List is managed in UK Head Office. The integration of (a) VTE membership lists, and (b) Activity participation lists, will be done at UK Head Office.
Management of beneficiary ‘doubles’ will done at Country Level. This can be done in two stages:
(a) Before sharing VTE/Activity lists with UK Head Office, and
(b) After VTE/Activity lists have been integrated into the project Beneficiary list
Translation - French Liste des bénéficiaires : Suivi des indicateurs clés de performance (KPI)
La liste des bénéficiaires générera des chiffres trimestriels pour les KPI_21 / 22/23/24.
Les chefs de projet généreront la liste initiale des bénéficiaires au début du projet. Le siège basé au Royaume-Uni veillera à ce que la structure de la liste génère automatiquement les chiffres de ces KPI.
Liste des bénéficiaires : Suivi des activités / produits du projet
Les chefs de projet doivent décider des activités / produits à suivre en utilisant la liste des bénéficiaires. Il est préférable de se concentrer sur les indicateurs pertinents de niveau « Résultats » et « Produits » dans le cadre logique de chaque projet. Le suivi des indicateurs de niveau « Résultats » et « Produits » est géré au niveau national. Les chefs de projet rassembleront et partageront :
(a) Les listes des membres VTE (chaque année)
(b) Les listes des activités relatives aux indicateurs de niveau Produits / Résultats (chaque semestre)
La liste générale des bénéficiaires du projet est gérée au siège basé au Royaume-Uni. L’intégration (a) des listes des membres VTE et (b) des listes de participation aux activités se fera au siège basé au Royaume-Uni.
La gestion des « doubles » bénéficiaires sera effectuée au niveau national. Cette gestion se fera en deux étapes :
(a) Avant de partager les listes des VTE / activités avec le siège basé au Royaume-Uni et
(b) Après l’intégration des listes des VTE / activités dans la liste des bénéficiaires du projet
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am a holder of a Master's Degree in English Linguistics and an advanced user of SDL Trados Studio.
In addition, my professional background as a translator with a home-based specialized agency in immigration, as well as with the Association of African Development Finance Institutions (AADFI), make me stand out when it comes to choosing a professional translator with experience in Finance, Administration, Citizenship and Residency.
Besides, having a strong desire to further my knowledge and skills in translation, I volunteer as a translator with the United Nations Volunteers (UNV) Online Volunteering service, and Translators Without Borders.
Therefore, if your English to French Translation, Proofreading, and Revision needs include (1) Annual reports, Minutes and Articles; (2) Marketing and Market Research; and (3) Certificates, Diplomas, Licences, Resume; or any other types of financial and administrative documents, please do not hesitate to contact me.
You will surely consider my services as your most viable asset in your important English to French projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.