Working languages:
English to German
German to English
German (monolingual)

FKlumpp
Historian & Marketingtranslator

Germany
Local time: 12:54 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
I am a freelance marketing translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Native speaker conversation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchHistory
ArchaeologyMusic
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
GenealogyFood & Drink
Advertising / Public RelationsPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Master's degree - University of Essex
Experience Registered at ProZ.com: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional practices FKlumpp endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a German native speaker, and finished my master's in Translation, Interpreting and Subtitling in September 2019. I am working as a freelance translator at the moment.

From April to July 2019, I was completing an internship at the translation company TTC wetranslate in Chelmsford, UK. 

In 2018, I finished my undergraduate in European Culture and History of ideas at the University of Karlsruhe (KIT) with a first class degree (1,6). My dissertation about the female staff of the former mental asylum "Illenau" in Achern got published in "Die Ortenau - Zeitschrift des Historischen Vereins" in October 2018.

The reason why I chose to become a translator after my history degree was that I always liked to translate, especially after my exchange year in the USA.  

During my studies, I have gained experience in many different fields. My specialisms are technical and historical, however I am more than happy to work with a variety of subjects. I also have worked with WinCaps to subtitle a variety of audiovisual products. 



Keywords: Englisch ins Deutsche, English into German, marketing, amazon, research, Buch, Bücher, book, books, children's book. See more.Englisch ins Deutsche, English into German, marketing, amazon, research, Buch, Bücher, book, books, children's book, Kinderbuch, translation, interpreting, subtitling, übersetzen, dolmetschen, untertiteln, SEO, Geschichte, history. See less.


Profile last updated
Jul 13, 2020



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs