This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Interpreting, Translation
Expertise
Specializes in:
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Textiles / Clothing / Fashion
Names (personal, company)
Business/Commerce (general)
Internet, e-Commerce
Management
Retail
Also works in:
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market Research
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Rates
English to Polish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 40 GBP per hour Polish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 40 GBP per hour English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 40 GBP per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Polish: Miranda Kenneally 'Catching Jordan' vs 'Dziewczyna z druzyny' - my published literary translation General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English A Hail Mary and a Harem
The count: 21 days until my trip to Alabama
I once read that football was invented so people wouldn’t notice summer ending. But I couldn’t wait for summer vacation to end. I couldn’t wait for football. Football , dominator of fall —football , love of my life.
“Blue forty-two! Blue forty-two! Red seventeen!” I yell . The cue is red seventeen. JJ hikes me the ball . The defense is blitzing. JJ slams into a freshman safety, knocking him to the ground. The rest of my offensive line destroys the defense. Nice. The field’s wide open, but my wide receiver isn’t where he’s supposed to be.
“What the hell , Higgins?” I mutter to myself.
Dancing on my tiptoes, I scan the end zone and find Sam Henry instead and hurl the ball. It flies through the air, a perfect spiral, heading right where I wanted it to go. He catches the ball, spikes it, and does this really stupid dance. Henry looks like a freaking ballerina. With his thin frame and girly blond hair, he actually could be the star of the New York Ballet.
I’m gonna give him hell for his dance.
Translation - Polish Hail Mary i harem
bilans- 21 dni do wypadu do Alabamy
Gdzieś kiedyś przeczytałam, że futbol wymyślono po to, by ludzie nie zauważyli, że lato się już kończy. Osobiście nie mogłam się doczekać końca wakacji i rozpoczęcia rozgrywek. Futbol. Moje być albo nie być, miłość mojego życia.
- Niebieska czterdziestka dwójka! Niebieska czterdziestka dwójka! Czerwona siedemnastka! - krzyczałam.
Czerwona siedemnastka to umówiony sygnał. JJ rzucił mi piłkę między swoimi nogami. Obrona szarżowała. JJ wpadł na pierwszoroczniaka, powalając go na ziemię. Reszta moich atakujących miażdżyła obronę. Nieźle. Mieliśmy otwarta przestrzeń, jednak nie widziałam mojego skrzydłowego tam, gdzie być powinien.
- Higgins, co z tobą, u diabła?- mruknęłam do siebie.
Drżąc z niecierpliwości, prześlizgiwałam się wzrokiem po polu punktowym. Dostrzegłam jednak tylko Sama Henry'ego wykonującego rzut. Piłka przeleciała w powietrzu - jej tor był idealnie spiralny - i wpadła dokładnie w to miejsce, na którym mi zależało. Henry chwycił piłkę, uderzył nią o ziemię i zaczął wykonywać jakiś durnowaty taniec, niby jakaś pomylona balerina. Z ta swoją szczupła sylwetka i dziewczęca blond czupryną faktycznie nadawałby się na gwiazdę nowojorskiego baletu.
Już ja mu dam za ten pokaz.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - The Stationary School of Higher Education in Oswiecim
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2020.