Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

siba chehab
I have passion for translation.

Lutherville Timonium, Maryland, United States
Local time: 10:44 EDT (GMT-4)

Native in: Arabic 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Authorized to work in the United States.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Energy / Power Generation
Construction / Civil EngineeringHuman Resources
Government / PoliticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCinema, Film, TV, Drama
Telecom(munications)Management

Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.09 USD per word / 27 USD per hour
Arabic to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 27 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 54, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - graduated from translation univesity after 4 years
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Association des Traducteurs dans l'Union des ةcrivains Arabes)
Arabic to English (Association des Traducteurs dans l'Union des ةcrivains Arabes)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I have been working in translation since July 2006. Between December 2006 and April 2007, I had an intensive training for editorial staff in Syria Today English Magazine. The training emphasized on writing headlines and news articles.

Starting May 2007, I joined Resettlement unit of UNHCR, the United Nations High Commissioner for Refugees. My tasks include interpretation during interviews, translation of different related subjects.

I also have clerical tasks; I'm a focal point for several referrals such as medical ones.

It has been an exciting experience working in this organization; dealing with refugees and employees of different cultures have widened my horizon. It also put me in touch with English native speakers who helped me in improving my language.

I also successfully undertook a writing effectively for UNHCR course. I also passed IELTS academic test.
In March 2010, I became senior resettlement assistant in the a/m organization. During which I interviewed refugees mainly in Arabic and wrote reports based on the interview which added to my writing and translation/interpretation skills.
In June 2013, I became resettlement associate. My new job was mainly about identifying cases for resettlement and arrange to cover the quota with higher management.
Keywords: Political Translation


Profile last updated
Feb 21, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs