This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My goal is linguistic excellence and to ensure that the product enters the target market successfully.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Software localization, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Training
✔️Are you looking for your software, application or new IT solution to enter into the Spanish-speaking market?
✔️Do you need to deliver an e-learning course to a Spanish-speaking audience?
✔️Does your website need to be accessible to Spanish-language users?
👌I can HELP you with all of this.
📟I’m Florencia Albani, a professional and certified linguist with more than 15 years of experience in the translation and localization industry. Over these years, I’ve discovered my personal and particular interest in the world of technology and communication. 🤓
What SERVICES do I offer?
👍Translation and editing 👍Machine translation post-editing 👍Quality assessment tasks
What DISTINGUISHES my services?
🌟100% committed to quality and exceeding client expectations 🏃♀️Prompt reply 🤓Professionalism 💪Active collaboration with the project to achieve the best results 👀Detail-oriented ✍️Excellent writing skills
👌I constantly read and learn about topics related to programming, cloud computing and storage, cybersecurity, IT solutions, and so on.
👌I'm always training myself on the use of new CAT tools, and I’m really passionate about the Spanish language and style and grammar proofreading practices.📚
👌When I translate, I don't believe I'm exchanging words: I'm writing with a PERSON in mind, and I take this as an interesting and motivating challenge. ✏️I believe that words should not only communicate content. The reader/user should feel the product PERSONAL and close, identify with the text, and the words should sound natural and fluent (as if a translator had never been there! 🕵️♀️).
⭐As a digital content user📲, it’s clear to me that to be successful in the global market, you should PUT your LOCAL customers and users FIRST.⭐
If you’re interested in my services or if you think I could join your team, contact me, and I’ll be happy to help!🤝
Keywords: translator, English into Spanish, native, proofreading, glossary development, editing, traductor, traductora, editor, editora. See more.translator, English into Spanish, native, proofreading, glossary development, editing, traductor, traductora, editor, editora, inglés a español, corrección, edición, glosarios, Florencia Albani, TI, IT, tecnología de la información, information technology, cloud computing, computación en la nube, localización de software, localization, software localization, LQA, quality assurance. See less.