Idiomas de trabajo:
inglés al español

Darío Zozaya
ATA Member - Top-notch EN>ES translator

Buenos Aires, Argentina
Hora local: 19:46 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
59 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Darío Zozaya is working on
info
Jun 25, 2020 (posted via ProZ.com):  Video slots game description and rules. ...more, + 16 other entries »
Total word count: 46045

  Display standardized information
Mensaje del usuario
Your Smartest Choice for Spanish Translations
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Negocios / Comercio (general)
Derecho: contrato(s)Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Medicina (general)Medicina: Salud
Viajes y turismoEducación / Pedagogía
Recursos humanosOrg./Desarr./Coop. Internacional

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1547, Preguntas respondidas: 842, Preguntas formuladas: 1504
Historial de proyectos 151 proyectos mencionados    100 comentarios positivos de clientes
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Translation
Volumen: 1770 words
Completado el: Oct 2012
Languages:
inglés al español
Comments on the audit of a veterinary control system

Comments on the audit report of a veterinary control system for the pork industry in Europe.

Ganadería / Cría de animales
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1351 words
Completado el: Aug 2012
Languages:
inglés al español
Survey for football supporters

Survey intended to understand the views of football supporters in Europe about the organisation of football at their clubs and in their countries.

Encuestas, Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 6239 words
Completado el: Nov 2010
Languages:
inglés al español
Medical Plan Summary

Materials and notices on medical plans and benefit options for employees of a renowned US company.

Medicina: Salud, Seguros, Recursos humanos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2740 words
Completado el: Oct 2010
Languages:
inglés al español
Content Provider Agreement

Content Provider Agreement for an advertising agency.

Derecho: contrato(s), Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 25192 words
Completado el: Aug 2010
Languages:
inglés al español
Nutrition/Wellness Workshops

Nutrition/Wellness Workshops and Survey for a renowned US corporate wellness firm.

Nutrición, Medicina: Salud, Recursos humanos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3504 words
Completado el: Jul 2010
Languages:
inglés al español
Waste Management Plan

Industry Waste Management Plan for the collection and recycling of end-of-life Lamps.

Medioambiente y ecología, Energía / Producción energética, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 823 words
Completado el: Jun 2010
Languages:
inglés al español
Survey

Travel Survey

Viajes y turismo, Encuestas
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 9575 words
Completado el: Jan 2010
Languages:
inglés al español
Medical Questionnaire

Medical questionnaire on mood disorders.

Encuestas, Psicología, Medicina (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1870 words
Completado el: Jan 2010
Languages:
inglés al español
Third Global Forum on Migration and Development

Materials on the GFMD Athens 2009.

Derecho: (general), Org./Desarr./Coop. Internacional, Gobierno / Política
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 22003 words
Completado el: Jan 2010
Languages:
inglés al español
Medical Questionnaires on Mental and Sexual Health

Proofreading of medical questionnaires on mental and sexual health.

Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Unlisted info:  cFollowed all instructions carefully and made appropriate updates where necessary. Documents submitted on time.

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Editing/proofreading
Volumen: 2187 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
Editing of Literature for a Health Care Centre

Editing of materials for a canadian health care centre.

Medicina: Salud, Recursos humanos, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 1393 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
Literature for a US Fertility Center

Literature for a renowned US fertility center in the Massachusetts area.

Medicina (general), Medicina: Salud
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 6015 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
Information and Rights for Asylum Seekers in Israel

Handbook on Information and Rights for Asylum Seekers in Israel.

Org./Desarr./Coop. Internacional, Gobierno / Política, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  Very good translator, friendly, always delivers on time. Will definetely work with him again!

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Editing/proofreading
Volumen: 615 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
Medical Questionnaire on Diabetes

Medical Questionnaire for Patients with Diabetes.

Encuestas, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Unlisted info:  Always reponds quickly to requests. Completes work accurately and on time. Friendly and helpful!

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 2009 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
License Agreement

License Agreement for a Renowned Home Appliances Brand.

Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor, Derecho: contrato(s), Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 790 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al español
Specifications on a Project for Treatment of Sludge

Specifications on a Project for Treatment of Sludge

Medioambiente y ecología, Ingeniería (general)
positiva
Unlisted info:  Quick delivery and good translation. Thank you, Dario!

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 42557 words
Completado el: Nov 2009
Languages:
inglés al español
Online Casino Games

Descriptions and instructions for online casino games.

Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 809 words
Completado el: Nov 2009
Languages:
inglés al español
Proofreading of Prompts

Proofreading of Prompts for Medical Survey on Cancer.

Encuestas, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 2287 words
Completado el: Nov 2009
Languages:
inglés al español
Marketing Survey

Translation and proofreading of survey for a beer brand.

Encuestas, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  High quality, reliable, quick,...

Darío Zozaya: Thank you. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 3044 words
Completado el: Nov 2009
Languages:
inglés al español
Document and Data Control Procedures

Document and data control procedures for a company in the oil and gas industry.

Administración, Informática: Sistemas, redes, Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 251 words
Completado el: Oct 2009
Languages:
inglés al español
Proofreading of Medical Questionnaire

Proofreading of medical questionnaire.

Medicina (general), Medicina: Salud, Encuestas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 721 words
Completado el: Oct 2009
Languages:
inglés al español
Website

Website for a US Law Firm.

Mercadeo / Estudios de mercado, Derecho: (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Prompt reply and good quality. Well done!

Darío Zozaya: Thank you!

Editing/proofreading
Volumen: 785 words
Completado el: Sep 2009
Languages:
Proofreading of Medical Questionnaire

Proofreading of a medical questionnaire for patients suffering from Growth Hormone Deficiency (GHD).

Encuestas, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Unlisted info:  Quick to respond, flexible to changing deadlines, good job!

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 379 words
Completado el: Sep 2009
Languages:
Evaluation Report

Evaluation report on a foreign student's educational credentials.

General / Conversación / Saludos / Cartas, Educación / Pedagogía, Certificados, diplomas, títulos, CV
positiva
Unlisted info:  Job was done quicly and with high quality

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 1382 words
Completado el: Aug 2009
Languages:
User Manuals

User manuals and technical specifications for two toys: a helicopter and a vehicle.

Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Ingeniería (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Editing/proofreading
Volumen: 1523 words
Completado el: Jul 2009
Languages:
inglés al español
Proofreading of Medical Questionnaires

Proofreading of medical questionnaires on diabetes.

Encuestas, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Unlisted info:  Very helpful, thorough and efficient - thank you!

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Editing/proofreading
Volumen: 3374 words
Completado el: Jun 2009
Languages:
inglés al español
Proofreading of questionnaires

Proofreading of a batch of medical questionnaires on arthritis.

Encuestas, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Unlisted info:  Well done, professional, followed instructions

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 381 words
Completado el: Jun 2009
Languages:
inglés al español
Brochure on Medical Carts

Brochure and descriptions of medical carts.

Medicina: Instrumentos, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  Thanx for your work, willing to work again soon!

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 686 words
Completado el: Jun 2009
Languages:
inglés al español
Toy Description

Toy description.

Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Ingeniería: industrial, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 2476 words
Completado el: Jun 2009
Languages:
inglés al español
Moderator Guide

Moderator guide for an online discussion group on a pharmaceutical product.

Medicina: Farmacia, Medicina: Salud, Mercadeo / Estudios de mercado
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  It is always a pleasure to work with Dario!

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 15060 words
Completado el: Jun 2009
Languages:
inglés al español
Patient Guide

Patient Guide for a renowned US hospital.

Medicina: Salud, Medicina (general), Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  Punctual delivery. Job well done.

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 3530 words
Completado el: May 2009
Languages:
inglés al español
Securities Dealing Policy

Securities Dealing Policy for a renowned biopharmaceutical company.

Inversiones / Valores, Finanzas (general), Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 762 words
Completado el: May 2009
Languages:
inglés al español
Agricultural Brochures

Brochures on genetic research on crops.

Genética, Botánica, Agricultura
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1012 words
Completado el: May 2009
Languages:
inglés al español
Brochure on IT Solutions

Brochure on Information Management Solutions.

TI (Tecnología de la información), Geografía, Informática: Programas
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  once again, excellent work

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 3958 words
Completado el: Apr 2009
Languages:
inglés al español
Website

Website for an Online Bookshop.

Internet, comercio-e, Educación / Pedagogía, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3963 words
Completado el: Mar 2009
Languages:
inglés al español
User Agreement & User manual

User agreement and user manual for a GPS product.

Derecho: contrato(s), Ingeniería: industrial, Informática: Programas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Excellent work, timely delivery, good communication

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 1499 words
Completado el: Mar 2009
Languages:
inglés al español
Employee Guide

Employee Guide on a company's Short Term Incentive program.

Recursos humanos, Negocios / Comercio (general), Agricultura
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1132 words
Completado el: Mar 2009
Languages:
inglés al español
Press Release

Press release on two new models of luxury watches.

Publicidad / Relaciones públicas, Ingeniería: industrial, Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2154 words
Completado el: Feb 2009
Languages:
inglés al español
Brochure for an European Export Organization

Brochure for an European Export Organization Planning a Market Visit to Latin America.

Mercadeo / Estudios de mercado, Internet, comercio-e, Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3265 words
Completado el: Feb 2009
Languages:
inglés al español
Airline Brochure

Brochure for a renowned national airline in the Middle East.

Viajes y turismo, Publicidad / Relaciones públicas, Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8200 words
Completado el: Feb 2009
Languages:
inglés al español
Code of Business Practices

Code of Responsible Business Practices for a renowned pharmaceutical company.

Derecho: (general), Recursos humanos, Negocios / Comercio (general)
positiva
:  Thank you for your valued and very diligent work.

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 1486 words
Completado el: Feb 2009
Languages:
inglés al español
Manager Guide

Manager Guide on a company's Short Term Incentive program.

Recursos humanos, Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3060 words
Completado el: Jan 2009
Languages:
inglés al español
Set of Documents for a Medical Center

Privacy Consent, Financial Consent, Patient Rights and Responsabilities for a US Medical Center.

Medicina: Salud, Medicina (general), Derecho: contrato(s)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1222 words
Completado el: Jan 2009
Languages:
inglés al español
Website for a New Software System

Website for a new software system for the Car Rental Broker industry.

Internet, comercio-e, Automóviles / Camiones, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 2701 words
Completado el: Jan 2009
Languages:
inglés al español
Discharge Instructions and Medical Record

Batch of patient medical documents that include Discharge Instructions and Medical Record.

Medicina (general), Medicina: Salud, Medicina: Farmacia
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 494 words
Completado el: Dec 2008
Languages:
inglés al español
Promotional materials for a new luxury watch

Press release on a new luxury watch collection from a renowned Swiss watchmaker.

Deportes / Ejercitación / Recreo, Ingeniería: industrial, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for everything, good work as always

Darío Zozaya: Thank you.

Translation
Volumen: 274 words
Completado el: Dec 2008
Languages:
inglés al español
Press release

Press release for an important international bank.

Mercadeo / Estudios de mercado, Finanzas (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  Thanks so much for your help!

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 6651 words
Completado el: Nov 2008
Languages:
inglés al español
Translation of Software System

Translation of software system for an international sports organization.

Deportes / Ejercitación / Recreo, Informática: Sistemas, redes, Informática: Programas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  excellent work, thanks very much

Darío Zozaya: Always a pleasure working with you...

Translation
Volumen: 288 words
Completado el: Nov 2008
Languages:
inglés al español
Company Presentation

Translation of company presentation.

Recursos humanos, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2514 words
Completado el: Oct 2008
Languages:
inglés al español
Website for a financial services company

Website for a company specializing in the restitution of foreign VAT.

Derecho: impuestos y aduanas, Finanzas (general), Contabilidad
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 464 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al español
Advertising materials on a new watch collection.

Promotional sheet on a new limited edition watch from a renowned Swiss manufacturer.

Mercadeo / Estudios de mercado, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Good cooperation and quality as always!

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 730 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al español
Materials for an online casino website

Translation of materials for an online casino/betting website.

Internet, comercio-e, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 16000 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al español
Education materials for children

Education materials for Grades 9-10 children.

General / Conversación / Saludos / Cartas, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  Quality work, on time, and on budget! Dario is what we appreciate in a translator.

Darío Zozaya: Thank you! A pleasure working with you.

Translation
Volumen: 435 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al español
Toy descriptions

Description of toys.

Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent and professional work. Want to cooperate with Dario again!

Darío Zozaya: Thank you, Tony! Looking forward to our next collaboration opportunity,

Translation
Volumen: 2117 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al español
Contract for export of goods

Contract for export of goods.

Derecho: impuestos y aduanas, Derecho: contrato(s), Negocios / Comercio (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Professional and on time

Darío Zozaya: Thank you, Mónica. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 956 words
Completado el: Jun 2008
Languages:
inglés al español
Technical Specifications on a Blu-Ray disc

Technical specifications on Blu-ray discs.

Ingeniería: industrial, Electrónica / Ing. elect., Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 14600 words
Completado el: Jun 2008
Languages:
inglés al español
Website for an International Convention to be held in Greece

Website for an International Convention on Lottery and Betting to be held in the Island of Rhodes, Greece.

Viajes y turismo, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5548 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Software Strings for GPS Devices

Batch of materials that include Software strings for GPS devices and marketing content for the company that produces the devices.

Silvicultura / Madera / Madera de construcción, Energía / Producción energética, Informática: Programas
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Excellent work - again. Many thanks!

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 510 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Description of an Investor in the Real Estate Market

Press release regarding a company in charge of the construction of a series of home developments in the Caribbean.

Bienes inmuebles, Construcción / Ingeniería civil, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 381 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Technical specifications on a fire fighting protection system

Description of a fire protection system.

Mecánica / Ing. mecánica, Ingeniería (general), Automatización y robótica
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1300 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Customer Satisfaction Survey

Customer satisfaction survey for a logistic services company. Translation had to be performed using an online surveying and reporting software.

Encuestas, Mercadeo / Estudios de mercado, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Excellent freelancer, great guy to work with, always punctual and excellent quality of work.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 4113 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Website for an online casino

Casino and online gambling website.

Internet, comercio-e, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Negocios / Comercio (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 1893 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Customer Satisfaction Survey

Customer satisfaction survey. Translation had to be performed using an online surveying and reporting software.

Encuestas, Mercadeo / Estudios de mercado, Internet, comercio-e
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Excellent job, as always! You can always count on Dario!

Darío Zozaya: Thank you, Lien.

Translation
Volumen: 790 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Technical specifications on a watch

Technical specification on a new watch model from an important Swiss watch company.

Mecánica / Ing. mecánica, Ingeniería: industrial
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks again for your good work

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 944 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al español
Software license agreement

License agreement for educational software.

Derecho: contrato(s), Informática: Programas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2896 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al español
Questionnaire on CRM/CEM

Survey on Customer Relationship Management/Customer Experience Management.

Encuestas, Mercadeo / Estudios de mercado, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
:  Always Very Professional and Reliable Translator with Quality translation and on time.

Darío Zozaya: Always a pleasure working with you!

Translation
Volumen: 2128 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al español
Questionnaire on Education ISV

Survey on Education International Software Vendors.

Encuestas, TI (Tecnología de la información), Educación / Pedagogía
positiva
:  Very good as usual!

Darío Zozaya: A pleasure to work with you.

Translation
Volumen: 32063 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al español
Website for a financial organization

Website for a US financial organization.

Finanzas (general), Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  Very satisfied with Dario. Reliable and responsive, excellent work, good use of terminology, and project delivered on time.

Darío Zozaya: Thank you, Nelson.

Translation
Volumen: 1615 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al español
Marketing Materials for a Watch Company

Marketing materials/user guide for a new collection from an important watch company.

Mercadeo / Estudios de mercado, Manufactura, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very professional. Good job!

Darío Zozaya: Thank you, Cecilia.

Translation
Volumen: 10744 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al español
Education materials for children

Education materials for Grade 10 children.

Poesía y literatura, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  Great Job!

Darío Zozaya: Thank you, María.

Translation
Volumen: 769 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al español
Promotional campaign for a Swiss watch company.

Promotional materials from a Swiss watch company for an international watch show.

Mercadeo / Estudios de mercado, Medioambiente y ecología, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for the good work.

Darío Zozaya: Thank you

Translation
Volumen: 4576 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al español
Translation of website for an Auction Company

Spanish version of an Auction Company's website.

Internet, comercio-e, Finanzas (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  Very professional and easy to communicate with.

Darío Zozaya: Thank you! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 2147 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al español
Global Client Satisfaction Survey for a Company

Global Client Satisfaction Survey and Internal Communications for a Company.

Encuestas, Negocios / Comercio (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Our proofreader was extremely satisfied with terminology, accuracy and overall quality.

Darío Zozaya: Thank you, Francesca

Translation
Volumen: 928 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al español
Promotional Materials for an Internation Watch Show

Promotional materials for an International Watch Show in Switzerland.

Manufactura, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work as always. Thanks Darío

Darío Zozaya: Thank you.

Translation
Volumen: 469 words
Completado el: Feb 2008
Languages:
inglés al español
Press release for a renowned Swiss watch company

Promotional material for a Swiss manufacturer of luxury watches.

Mercadeo / Estudios de mercado, Manufactura, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for everything. Good word as usual!

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 2435 words
Completado el: Feb 2008
Languages:
inglés al español
Promotional campaign for a renowned Swiss watch company

Promotional campaign for a renowned Swiss manufacturer of luxury watches.

Mercadeo / Estudios de mercado, Geografía, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for the good work

Darío Zozaya: Thanks! Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 10788 words
Completado el: Feb 2008
Languages:
inglés al español
Education Materials for Grade 9 children

Short stories for Grade 9 Children.

Ciencias sociales, sociología, ética, etc., Lingüística, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  Excellent Work

Darío Zozaya: Thank you, María.

Translation
Volumen: 3709 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al español
Promotional materials for a leading food company

Promotional materials for a leading US food company.

Alimentos y bebidas, Cocina / Gastronomía, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Laura! Always a pleasure working with you.

Translation
Volumen: 28500 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al español
Literary Materials for Children

Project that involved translating education materials for schools.

Ciencias sociales, sociología, ética, etc., Poesía y literatura, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 350 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al español
Specifications on Mobile Phone Applications

Specifications on mobile phone applications and services.

Telecomunicaciones, Ingeniería (general), Informática: Programas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Isto. It has been a pleasure working with you. Looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 188 words
Completado el: Dec 2007
Languages:
inglés al español
Power Of Attorney

Power Of Attorney.

Derecho: contrato(s), Recursos humanos, Gobierno / Política
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Edita!

Translation
Volumen: 865 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
inglés al español
Materials for an Online Betting/Poker website

Translation of different sections for an Online Betting/Poker website.

Internet, comercio-e, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  Translations are always in time.

Darío Zozaya: Thank you.

Translation
Volumen: 3071 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
inglés al español
Questionnaire regarding a campaign for responsible alcohol consumption

Market research questionnaire regarding a campaign for responsible alcohol consumption by a renowned beer manufacturer. The translation had to be performed using an online survey and reporting software provided by the client.

Encuestas, Mercadeo / Estudios de mercado, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Jessica.

Translation
Volumen: 2588 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
inglés al español
Qualification formats Preliminary Draw for the 2010 FIFA World Cup South Africa

Description of Qualification formats Preliminary Draw for the 2010 FIFA World Cup South Africa.

Deportes / Ejercitación / Recreo, Medios / Multimedia, Org./Desarr./Coop. Internacional
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for the good work

Darío Zozaya: Thank you.

Translation
Volumen: 2447 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
inglés al español
Guidelines for a Refereeing Assistance Programme

Guidelines of a Refereeing Assistance Programme for an important international sports organization.

Deportes / Ejercitación / Recreo, Org./Desarr./Coop. Internacional, Educación / Pedagogía
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thanks!

Translation
Volumen: 3156 words
Completado el: Nov 2007
Languages:
inglés al español
Research Paper on the Political History of Venezuela

Research paper on the political history of Venezuela and its relationship with the oil-booms.

Ciencia/ Ing. del petróleo, Gobierno / Política
positiva
Unlisted info:  This is my second time working with Dario and I can 100% vouch for how terrific his work is. Not only is he a great translator, he is very prompt and professional. Regardless of the topic/field, he is a terrific translator and i HIGHLY recommend him! :)

Darío Zozaya: Thank you! I am looking forward to our next collaboration.

Translation
Volumen: 762 words
Completado el: Oct 2007
Languages:
inglés al español
Press release/technical specifications on a new product from a watch company

Press release/technical specifications on a new watch launched to celebrate the partnership between a renowned Swiss luxury watch brand and an exclusive Italian atelier.

Minería y minerales / Gemas, Ingeniería: industrial, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 319 words
Completado el: Oct 2007
Languages:
inglés al español
Conditions of use for passes of a European train network

Conditions of use for the different passes offered by a European train network.

Transporte / Fletes, Viajes y turismo, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Freka.

Translation
Volumen: 2527 words
Completado el: Oct 2007
Languages:
inglés al español
Research paper on Pentecostalism in Latin America

Research paper on the emergence and growth of Pentecostal movement in Latin America.

Religión, Filosofía, Historia
positiva
Unlisted info:  Working with him was an absolute pleasure, not only did he return the project three days early but he work was done well and with care. Highly recommended and will work again with him soon!

Darío Zozaya: Thank you very much. Its been a pleasure working with you.

Translation
Volumen: 8379 words
Completado el: Sep 2007
Languages:
inglés al español
Website for a US Credit Union

Translation/editing of a complete website for a US Credit Union.

Finanzas (general), Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 11031 words
Completado el: Sep 2007
Languages:
inglés al español
Employee Handbook

Translation/editing of an Employee Handbook for a US chain of restaurants.

Administración, Recursos humanos, Negocios / Comercio (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 16513 words
Completado el: Aug 2007
Languages:
inglés al español
Home Health Patient Handbook

Home Health Patient Handbook for the Department of Home Health Services of an important US hospital.

Medicina: Salud, Medicina (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2254 words
Completado el: Aug 2007
Languages:
inglés al español
Qualification formats for the 2010 FIFA World Cup South Africa

Press releases on the preliminary competition and the qualification format for the 2010 FIFA World Cup South Africa.

Deportes / Ejercitación / Recreo, Org./Desarr./Coop. Internacional
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for the good work.

Darío Zozaya: Always a pleasure working with you!

Translation
Volumen: 491 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Survey for medical doctors on Self Monitoring Blood Glucose Meters



Encuestas, Medicina: Instrumentos, Mercadeo / Estudios de mercado
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)

Darío Zozaya: Thank you, Jessica

Translation
Volumen: 1192 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Press release for a new product from an important Swiss watch company

Press release on a recently launched watch to celebrate the centenary of the legendary 1907 Paris-Beijing journey.

Ingeniería: industrial, Automóviles / Camiones, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Nice work, thanks Darío.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 1425 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Questionnaire for diabetic patients on Self Monitoring Blood Glucose Meters



Encuestas, Medicina: Instrumentos, Medicina: Salud
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)

Darío Zozaya: Thank you

Translation
Volumen: 2142 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Materials on a recently launched product from an important Swiss watch company

This set of documents comprises a press release and warranty instructions for a recently launched product from a renowned Swiss watch company.

Manufactura, Ingeniería: industrial, Automóviles / Camiones
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work. Thanks

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 652 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Materials for an International Trade Fair

This batch comprises an application form, a press release, and technical specifications on products to be exhibited at an International Trade Fair.

Ingeniería: industrial, Construcción / Ingeniería civil, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Evren!

Editing/proofreading
Volumen: 8631 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Informed Consent Forms for the assessment of a vascular graft.

Editing of two Informed Consent Forms to take part in a study for the assessment of a vascular graft.

Medicina: Instrumentos, Medicina: Salud, Medicina: Cardiología
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1559 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Technical specifications on soldering products

This batch include certificates of conformance, certificates of composition and technical specifications on soldering products.

Ingeniería: industrial, Construcción / Ingeniería civil, Química, Ciencias/Ing. quím.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 672 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al español
Press release

Press release on an important Swiss company that goes carbon neutral.

Silvicultura / Madera / Madera de construcción, Medioambiente y ecología, Energía / Producción energética
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Great work as always. Thanks

Darío Zozaya: Thank you very much!

Translation
Volumen: 4227 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
inglés al español
Patient Information Sheet/Informed Consent Form

Patient Information Sheet/Informed Consent Form for an experimental drug to treat the influenza virus.

Medicina: Farmacia, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Fernando. You are a great outsourcer.

Editing/proofreading
Volumen: 6036 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
Informed Consent Forms for the assessment of a vascular device.

Informed Consent Forms to take part in a study for the assessment of a vascular device.

Medicina: Farmacia, Medicina: Instrumentos, Medicina: Cardiología
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1871 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
inglés al español
Facts and figures on a product from a Swiss watch company

Facts and figures on the first ever watch to be declared “Flight qualified by NASA for all Manned Space Missions”.

Ingeniería: industrial, Astronomía y espacio, Aeroespacial / Aviación / Espacio
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Nice work, thanks Darío.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 2918 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
inglés al español
Survey for medical doctors on medication and treatment for Rheumatoid Arthritis



Medicina: Farmacia, Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Very punctual and flexible. And a nice person to work with :-)

Darío Zozaya: Thank you, Jessica! Its been a pleasure working with you

Editing/proofreading
Volumen: 1144 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
inglés al español
Juvenile Petition



Ciencias sociales, sociología, ética, etc., Psicología, Derecho: (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 212 words
Completado el: Jun 2007
Languages:
inglés al español
Specifications on an Interior Paint



Materiales (plástico, cerámica, etc.), Construcción / Ingeniería civil, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 709 words
Completado el: May 2007
Languages:
inglés al español
Technical specifications on a new product from a renowned Swiss watch company



Mecánica / Ing. mecánica, Manufactura, Ingeniería: industrial
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very good work. Always a pleasure working with you.

Darío Zozaya: The pleasure is mine. Thank you very much!

Editing/proofreading
Volumen: 46 pages
Completado el: May 2007
Languages:
inglés al español
Proofreading of annual report from an important Swiss bank



Inversiones / Valores, Finanzas (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work, thanks very much.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 2660 words
Completado el: May 2007
Languages:
inglés al español
Opinion poll on software management and procurement



Encuestas, TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
positiva
:  Very reliable and professional translator

Darío Zozaya: Thank you, Ashwini! You are a pleasure to work with.

Translation
Volumen: 1338 words
Completado el: May 2007
Languages:
inglés al español
General directions for use of a biological liquid growth promoter.

General directions for the use of a biological liquid growth promoter for foliar application in professional agriculture and horticulture.

Medioambiente y ecología, Botánica, Agricultura
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you very much, Erwin.

Translation
Volumen: 1706 words
Completado el: Apr 2007
Languages:
inglés al español
Tech specs & press releases for Swiss watch company

This batch includes technical specifications and two press releases for a new product made by a renowned Swiss watch company.

Mecánica / Ing. mecánica, Mercadeo / Estudios de mercado, Ingeniería: industrial
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Thanks for the excellent work.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 1848 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
inglés al español
Appeal of an arbitral decision passed by an international sports organization



Derecho: contrato(s), Derecho: (general), Org./Desarr./Coop. Internacional
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work, thanks very much.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 3460 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
inglés al español
Promotional materials for a Swiss watch company

These materiales consist of a Press release, a Catalogue, and Warranty Instructions for a new product launched by a renowned Swiss watches manufacturer.

Mercadeo / Estudios de mercado, Ingeniería: industrial, Ingeniería (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Good work. Well done.

Darío Zozaya: Thank you very much!

Translation
Volumen: 625 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
inglés al español
Materials on a new product from a renowned Swiss watch company

These materials include: - Technical specifications on a new product, an Invitation to the press for a promotional event, and a Registration form for a promotional event.

Ingeniería: industrial, Ingeniería (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Again very good work and prompt delivery

Darío Zozaya: Thank you very much!

Translation
Volumen: 3916 words
Completado el: Mar 2007
Languages:
inglés al español
Two disciplinary cases for an international sports organization



Deportes / Ejercitación / Recreo, Derecho: (general), Org./Desarr./Coop. Internacional
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very good work, thanks.

Darío Zozaya: Thank you very much.

Translation
Volumen: 2237 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
inglés al español
Promotional materials for Swiss watches manufacturer



Mercadeo / Estudios de mercado, Ingeniería (general), Negocios / Comercio (general)
positiva
United Language Services: Excellent work as always

Darío Zozaya: Thank you very much! I always enjoy working with you.

Translation
Volumen: 1603 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
inglés al español
Quick Guide for MP3 Player



Ingeniería (general), Electrónica / Ing. elect., Informática (general)
positiva
Unlisted info:  prompt delivery! I appreciate that.

Darío Zozaya: Thank you very much, Ben! You are a pleasure to work with.

Translation
Volumen: 1642 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
inglés al español
Press releases for a leading manufacturer in the tile and stone industry



Construcción / Ingeniería civil
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Great job, Dario!! Thanks!

Darío Zozaya: Laura, you are a great PM. Thank you!

Translation
Volumen: 389 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
Copyright section for an online radio website



Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor, Derecho: (general), Internet, comercio-e
positiva
Unlisted info:  Job quickly handled and delivered as expected

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 1564 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
inglés al español
Minutes of meeting for an international sports organization



Deportes / Ejercitación / Recreo, Derecho: (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work! Very reliable, flexible, highly professional

Darío Zozaya: Thank you very much!

Translation
Volumen: 1473 words
Completado el: Feb 2007
Languages:
inglés al español
Guidelines for Assistant Referees from an international sports organization



Deportes / Ejercitación / Recreo
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Translator did a very good job as usual.

Darío Zozaya: And you are a pleasure to work with as usual! Thank you!

Editing/proofreading
Volumen: 5139 words
Completado el: Jan 2007
Languages:
inglés al español
Editing of text for an online radio website



Medios / Multimedia, Mercadeo / Estudios de mercado, Internet, comercio-e
positiva
Unlisted info:  Excellent communication - articles rewritten to a high quality. Recommended translator

Darío Zozaya: Thank you very much, Stéphane!

Translation
Volumen: 7500 words
Completado el: Jan 2007
Languages:
inglés al español
General Quality Process Charter for an E-learning Course



Internet, comercio-e, Educación / Pedagogía
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  A very good translation - Hope to work with you again soon

Darío Zozaya: Thank you! Working for you has been a pleasure.

Translation
Volumen: 814 words
Completado el: Dec 2006
Languages:
inglés al español
Update to a website for a provider of GPS-based solutions



Silvicultura / Madera / Madera de construcción, Informática: Programas, Agricultura
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 303 words
Completado el: Nov 2006
Languages:
Suitability worksheet for a medical insurance plan



Medicina: Salud, Medicina (general), Seguros
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you, Jay!

Editing/proofreading
Volumen: 3092 words
Completado el: Oct 2006
Languages:
inglés al español
Editing of medical questionnaire



Medicina: Salud, Medicina (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  fast and reliable

Darío Zozaya: Thank you, Philippe!

Translation
Volumen: 5369 words
Completado el: Oct 2006
Languages:
inglés al español
Manual for a satellite TV system.



Electrónica / Ing. elect., Electrónica / Ing. elect.
positiva
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very good translation. Responsible translator.

Darío Zozaya: Thank you!

Translation
Volumen: 496 words
Completado el: Sep 2006
Languages:
inglés al español
Specifications on a Medical Insurance Plan



Medicina: Salud, Medicina (general), Seguros
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  No hay comentarios.

Darío Zozaya: Thank you very much, Jay! It was a pleasure working with you.

Translation
Volumen: 2472 words
Completado el: Jul 2006
Languages:
inglés al español
Summary of a disciplinary case for an international sports organization



Derecho: (general), Derecho: contrato(s), Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1813 words
Completado el: Jun 2006
Languages:
inglés al español
Website for a provider of GPS-based solutions



Informática: Programas, Negocios / Comercio (general), Agricultura
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  On-time delivery. Very professional.

Darío Zozaya: Thank you very much, Hannu! I enjoyed working on this project. You are very professional and friendly.

Editing/proofreading
Volumen: 900 words
Completado el: Jun 2006
Languages:
inglés al español
Employee satisfaction survey for a nursing home



Encuestas, Medicina: Salud, Recursos humanos
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Professional attitude, prompt, accurate

Darío Zozaya: Thank you for being so professional and friendly!

Translation
Volumen: 5210 words
Completado el: May 2006
Languages:
inglés al español
Disciplinary case for an international sports organization



Derecho: (general), Derecho: contrato(s), Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1674 words
Completado el: May 2006
Languages:
inglés al español
Glossary on organic fertilizers and ecology



Medioambiente y ecología, Agricultura
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Highly reliable and accurate. Very professional.

Darío Zozaya: Thank you very much! It was a pleasure working with you.

Translation
Volumen: 3086 words
Completado el: Apr 2006
Languages:
inglés al español
Disciplinary case for international sports organization



Derecho: (general), Derecho: contrato(s), Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 7122 words
Completado el: Apr 2006
Languages:
inglés al español
Transcription of interviews conducted by a medical company.



Medicina: Salud, Medicina (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8297 words
Completado el: Apr 2006
Languages:
inglés al español
Disciplinary case for an international sports organization



Deportes / Ejercitación / Recreo, Derecho: contrato(s), Derecho: (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Once again carried out to the satisfaction of the client. Thanks Dario.

Darío Zozaya: Thank you! Always a pleasure working with you.

Translation
Volumen: 1788 words
Completado el: Apr 2006
Languages:
inglés al español
Annual report for a NGO



Ciencias sociales, sociología, ética, etc., Org./Desarr./Coop. Internacional, General / Conversación / Saludos / Cartas
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Work was of excellent quality and on time.

Darío Zozaya: Thank you for your words, Jessica! It is always a pleasure working with professional people like you!

Translation
Volumen: 692 words
Completado el: Mar 2006
Languages:
inglés al español
Product specification sheet for a nutrition product



Nutrición
positiva
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Punctual and cooperative.

Darío Zozaya: Thank you very much, Renate! I enjoyed working with you.

Translation
Volumen: 9662 words
Completado el: Mar 2006
Languages:
inglés al español
Disciplinary case for an international sports organization



Deportes / Ejercitación / Recreo, Derecho: contrato(s), Derecho: (general)
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent translation

Darío Zozaya: Thank you for your feedback.

Translation
Volumen: 2648 words
Completado el: Mar 2006
Languages:
inglés al español
Extranet Terms and Conditions of Use



Publicidad / Relaciones públicas, Internet, comercio-e, Derecho: (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3053 words
Completado el: Feb 2006
Languages:
inglés al español
Disciplinary case for sports organization



Derecho: (general), Derecho: contrato(s), Deportes / Ejercitación / Recreo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 345 words
Completado el: Feb 2006
Languages:
inglés al español
Press release



Imprenta y publicación, Negocios / Comercio (general), Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent and professional work. Thank you Dario!

Darío Zozaya: Thank you for your kind comments, Cristina! I look forward to working with you again!

Translation
Volumen: 772 words
Completado el: Jan 2006
Languages:
inglés al español
Sales and warranty registration for an important motorcycle company



Derecho: (general), Negocios / Comercio (general), Automóviles / Camiones
positiva
Unlisted info:  Mr. Zozaya's translation was accurate and fairly priced. I wouldn't hesitate to work with him again.

Darío Zozaya: Thank you very much, Federico! You are a pleasure to work with.

Translation
Volumen: 228 words
Completado el: Oct 2005
Languages:
inglés al español
Brochure on a diaper pail



Medicina: Salud, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1 hours
Completado el: Oct 2005
Languages:
inglés al español
Proofreading of a guide for a European train network



Transporte / Fletes, Viajes y turismo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4966 words
Completado el: Sep 2005
Languages:
inglés al español
Guide on a European train network



Transporte / Fletes, Viajes y turismo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 613 words
Completado el: Sep 2005
Languages:
inglés al español
Website for a manufacturer of textile products



Textil / Ropa / Moda, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 367 words
Completado el: Sep 2005
Languages:
inglés al español
Mixing instructions for baby milk



Medicina: Salud
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 535 words
Completado el: Sep 2005
Languages:
inglés al español
Website for a company which provides translation services



Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3450 words
Completado el: Apr 2005
Languages:
inglés al español
History text for children



Poesía y literatura, Historia, Educación / Pedagogía
 No hay comentarios.


Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro, Visa, MasterCard, Marque
Muestrario Muestras de traducción: 5
Glosarios Agriculture, Cinematography, Dario's Glossary, Elections Terminology, Finance, Hip Arthroplasty, Insurance, IT, Legal, Medical

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Argentina de la Empresa
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Sep 2004 Miembro desde Nov 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al español (Universidad Argentina de la Empresa (UADE) Buenos, verified)
inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
inglés al español (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes, verified)


Miembro de ATA, CTPCBA, AATI
EquiposSLS International Latam Offices
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Finereader 7.0 Professional Edition, Adobe Acrobat XI, MS Excel XP, MS Publisher XP, Ms Word 2007, MS Word XP, Omnipage Ultimate, PDF Solid Converter, SDL Trados 2007, Spellcheckers, TRADOS 6.5, TRADOS 7, TRADOS Studio 2011, TRADOS Studio 2014, TRADOS Studio 2017, Windows XP Professional SP2, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Events and training
Prácticas profesionales Darío Zozaya apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Your Smartest Choice for Spanish Translations

Language Services From English into Spanish (Latin American, International, Neutral)



Certified PROs.jpg Studio 2017.2


---------------------------------------------------------------------- 

Welcome to my profile!


I am a Certified Translator working in the English to Spanish language pair.
I have been working as a full-time freelance translator/editor/proofreader for the last 15 years.

Having served many large domestic and international companies since I began working as a freelancer, I've been highly successful in satisfying my customers.
I have never missed a deadline.

I am committed to offering high standards of quality, fast turnaround times and competitive rates.

My aim is to provide you with high-quality and accurate translation services in a timely manner through professional and prompt communication, while completely ensuring confidentiality.

Through meticulous attention to detail, I am able to deliver a final product that reads and sounds as if it were written originally in the target language.

I am always willing to “go the extra mile” to accommodate your needs.

Not sure yet? Give my services a try. My work speaks for itself. 

----------------------------------------------------------------------

Services Offered:

- Translation
- Editing
- Proofreading

----------------------------------------------------------------------

Fields of expertise/Working areas

Legal: contracts; general terms and conditions, disciplinary cases, NGO's, international organizations, vendor protocol agreements, foreign trade, company statutes; articles of association; articles of incorporation; expert opinions; statements.

Health insurance: policies, brochures, conditions, specifications, Application forms, Statements of health, Temporary Insurance Agreement, Benefits Overview, Healthcare Indemnity Plan, Provider Directory/Pharmacy Directory, Notice to the Insured, Evidence of Coverage Rider, Open Enrollment documents, Benefit Enrollment Forms, Dental/Vision/Medical plans, Annual Benefit Notices, Health Risk Assessments.

Insurance: Life Insurance, Whole Life Insurance, Supplemental and Voluntary Life Insurance, Individual Single Premium Term Life Insurance, Level Term Life Insurance, Critical Illness Coverage, Terminal Illness Coverage, Emergency Death Benefit, Emergency Burial Benefit, Level Benefits, Accidental Death, Accidental Death and Dismemberment (AD&D), Quality of Life Rider, Automatic Increase Rider, Waiver of Premium Rider, Group Accident Insurance, Final Expenses Coverage, home warranty plans, appliance warranty, surge protection plan, kitchen warranty, systems warranty, home service plan, discount buying service, plumbing warranty, electronics service plan, maintenance checklists.

Human resources: employee handbooks, training manuals, forms, codes of conduct, HR policies and procedures, benefit guides, safety management perception questionnaires, health and safety procedures.

Medicine/Health care: patient health questionnaires, pharmaceutics, government health programmes, press releases, food & nutrition, publications, clinical trials, medication diaries, medical instruments, diabetology, quality of life surveys, packaging and inserts, HIV/AIDS, protocols, patient information, medical records, patient consent forms, medical histories, public health.

Marketing: marketing questionnaires, brochures, marketing strategy, advertising, business plans, Internet commerce, market research, newsletters, customer satisfaction surveys, promotional material, pamphlets. 

Travel & tourism: websites, ecotourism, travel guides, airline companies websites, hotel brochures.

Online gaming/Casino: video slots, online betting, sports betting, poker websites, casino games, software strings. 

Other: IVR scripts, Material Safety Data Sheets (MSDS), user manuals, business letters, presentations, parent handbooks, education materials for children, ecology, pedagogy, press releases, sports, websites, watch industry. 

** Over the last years, I have also produced a large volume of translations for the military/defense industry. These materials, as every single project I handle, are treated with the utmost confidentiality.

----------------------------------------------------------------------

Professional qualifications

University Degree: Certified Translator

"Universidad Argentina de la Empresa (UADE)"

Post-Graduate Courses and Seminars


"Regional Integration Law (Community Law)" (Universidad Argentina de la Empresa - UADE)
- Free Trade Area
- Custom Union
- Common Market
- Economic Union
- Complete Political Integration
- European Community
- Mercosur
- NAFTA

"International Organizations" (UADE).
"Cinematographic Translation. Subtitling and dubbing." (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - CTPBA)
“Translating personal documents and certificates” (CTPCBA)
“Translating Contracts” (CTPCBA)
“Translating the Oil and Gas industry” (CTPCBA)
“Translating insurance - related documents” (CTPCBA)

----------------------------------------------------------------------

Request for a Free Quote

Make an online request for a quick estimate.

Please send the document for translation to [email protected]

I will analyse your text and contact you as quickly as possible with a non-binding quotation.

My rates are always competitive.


I look forward to discussing your next project with you!

----------------------------------------------------------------------


Translation Solutions Tailored To Your Needs!





----------------------------------------------------------------------

A selection of completed projects:

EN>ES - Home Warranty Agreements/Home Service Plans (contracts, terms and conditions, policies, specifications, forms) (415,000+ words).
EN>ES - Documents for a renowned Swiss watch maker (press releases, agreements, specification sheets) (43,400 words).
EN>ES - Training manual for parents of children with diabetes (44,200 words).
EN>ES - Website for a leading company in the therapeutic medical nutrition sector (32,700 words).
EN>ES - Website for an international financial company (32,600 words).
EN>ES - Clinical trials (informed consent documents, forms, agreements) (102,000+ words).
EN>ES - Social Engineering and Phishing Course (26,600 words).
EN>ES - Medical questionnaire and documents on reproductive health (22,100 words).
EN>ES - Medical research study aimed at pediatric patients with acute lymphoblastic leukemia (17,800 words).
EN>ES - Guide to a healthier life, better nutrition and weight management for a US company (29,900 words).
EN>ES - Code of Responsible Business Practice for a pharmaceutical company (11,300 words).
EN>ES - Annual report for a renowned Swiss banking institution (23,600 words).
EN>ES - Employee Handbook for a restaurant chain (18,200 words).
EN>ES - Securities Dealing Policy for a European pharmaceutical company (17,700 words).
EN>ES - Manager Guide and Employee Guide for an international agribusiness company (29,100 words).
EN>ES - Occupational Health and Safety Handbook for an international logistics company (22,200 words).
EN>ES - Anti-harassment training session for managers and employees (28,200 words).
EN>ES - Annual Sustainability Review for an Asian energy company (18,400 words).
EN>ES - Nutrition and Wellness program for a US company (20,800 words).
EN>ES - Patient Guide for a US medical center in the NJ area (17,300 words).

----------------------------------------------------------------------

Comments from a selection of satisfied clients:

-----------------
"Very good translator and excellent work. Thank you Darío!"
(Client from Canada)
-----------------
"Excellent communication - articles rewritten to a high quality. Recommended translator."
(Client from France)
-----------------
"Excellent work! Very reliable, flexible, highly professional"
(Client from Germany)
-----------------
"Mr. Zozaya's translation was accurate and fairly priced. I wouldn't hesitate to work with him again."
(Client from Canada)
-----------------
"Amazing work! Thank you very much! I am very pleased with the finished document, and look forward to working with you again soon."
(Client from Argentina)
-----------------
"Thank you very much Dario! We are really satisfied with your service and will be comming back to you with more jobs!"
(Client from India)
-----------------
"Excellent job, as always! You can always count on Dario!"
(Client from Belgium)
-----------------
"Very reliable translator. Very happy with his work. Thanks, Dario! We'll be working together again for sure."
(US client)
-----------------
"Reliable translator in all respects."
(Client from Finland)
-----------------
"This is my second time working with Dario and I can 100% vouch for how terrific his work is. Not only is he a great translator, he is very prompt and professional. Regardless of the topic/field, he is a terrific translator and i HIGHLY recommend him!"
(Client from Argentina)
-----------------
"Reliable and fast work. Great Professional."
(Client from Brazil)
-----------------

For more feedback from my clients, please visit the "Project history"/"Willingness to work again" tabs of this profile.


Join My Extensive List of Satisfied Customers!



----------------------------------------------------------------------

References:

References are available upon request.

----------------------------------------------------------------------

Samples:

You can see some examples of my work by clicking on the "Portfolio" tab of this profile.
Please feel free to ask for samples in other fields.

----------------------------------------------------------------------

Payment methods

For your convenience, I accept payment via wire transfer, as well as through any of the following payment processors:



paypal_logo.gif



----------------------------------------------------------------------

SDL_Trados_Studio_Web_Icons_019

Palabras clave: Traductor, Translator, Accuracy, precisión, Competitive, tarifas competitivas, Legal, derecho, Economics, economía. See more.Traductor, Translator, Accuracy, precisión, Competitive, tarifas competitivas, Legal, derecho, Economics, economía, IT, TI, information technology, tecnologías de la información, Business, negocios, Agriculture, agricultura, business letters, education materials for children, health and safety procedures, Salvation Army, Ejército de Salvación, disaster relief, asistencia para situaciones de desastre, employee handbooks, manuales del empleado, employee handbook, manual del empleado, HR policies and procedures, environment, medio ambiente, ecology, ecología, pedagogy, pedagogía, press releases, comunicados de prensa, sports, deportes, websites, sitios web, watch industry, history, historia, poker websites, auction websites, sitios de subastas, auction, subasta, poker, póquer, online casino, casino en línea, Human resources, recursos humanos, Medical, Blood urea nitrogen (BUN), Nitrógeno Ureico en Sangre (NUS), Contracts, contratos, quality management reports, sales reports, software manuals, manuales de software, instructions regulations, patent, patentes, government, gobierno, politics, política, history, historia, education, United Way, Alliance of Information and Referral Systems (AIRS), Alianza de Información y Sistemas de Derivación, Meals on Wheels Association of America, Asociación Comidas sobre Ruedas de los Estados Unidos, educación, pedagogy, pedagogía, geography, geografía, ecology, ecología, environment, medio ambiente, contracts; general terms and conditions, disciplinary cases, NGO's, international organizations, foreign trade, company statutes; articles of association; articles of incorporation; expert opinions; statements, agreements, tax documentation, tourist information, información turística, training manuals, manuales de capacitación, manuales de entrenamiento, treaty regulations, work specifications, footbal, soccer, sports, deportes, FIFA, UEFA, TAS, CAS, recreation, fitness, agreements, advertising presentations, banking documentation, documentación bancaria, book reviews, specifications, especificaciones, business correspondence, correspondencia comercial, career, contents management systems, information company reports, documentation preparation, customer services reports, trade fair presentations, EU legislation social projects, health and safety instructions, insurance documentation, documents, texts, Word, Excel, PowerPoint, exportación, newsletter, accounting, contabilidad, auditoría, correspondencia privada, private correspondence, derechos humanos, human rights, geopolitics, geopolítica, historia, history, education, educación, training programmes, tourism, turismo, travel, ocio, press release, comunicado de prensa, presentations, legal contracts, legislation, applications, market research questionnaires, marketing surveys, museum documentation, Patients Charters, press releases, comunicado de prensa, product information, información de producto, agriculture, organic fertilizers, fertilizantes orgánicos, pulverización, siembra directa, cereales, oleaginosas, ganadería, bovinos, ovinos, porcinos, equinos, horticultura, fruticultura, helicicultura, avicultura, cunicultura, inoculación, inoculante, fungicida, herbicida, insecticida, enfermedades foliares, forraje, veterinaria, aapresid, aacrea, lechería, tambos, insumos, agronegocios, traducción especializada, translation services, traductor profesional, professional translator, bank, banco, banking, banca, English, Spanish, competitive rates, precios razonables, comercio, commerce, business, negocios, plan comercial, good prices, editing, edición, international, internacional, relations, relaciones, software manual, manual de software, software manuals, manuales de software, marketing questionnaires, brochures, marketing strategy, advertising, business plans, Internet commerce, market research, newsletters, customer satisfaction surveys, promotional material, pamphlets, user interface, interfaz de usuario, military, fuerzas armadas, armed forces, Army, Ejército, Navy, Marina de Guerra, Air Force, Fuerza Aérea, Marine Corps, Cuerpo de Infantería de Marina, National Guard, Guardia Nacional, Reserve, Reserva, Cost Guard, Guardia Costera, waste management, recycling, reciclado, watches, reloj pulsera, timepiece, swiss, timekeeping, opinion poll, software management, software procurement, informed consent form, consentimiento informado, patient information sheet, DVFA, Danish Veterinary and Food Administration, Danish Medicines Agency, National Veterinary Institute, OIE’s World Animal Health Information System (WAHIS), EU’s Animal Disease Notification System (ADNS), CHR, Danish Plant Directorate, classical swine flu, african swine flu, foot and mouth disease, swine vesicular disease, PRRS, liquid growth promoter, summary, abstract, finance, finanzas, financial, financiero, corporate life, management, market research, investigación de mercado, system, sistema, plan de negocios, business plan, plan estratégico, strategic plan, marketing, exporting, Latin America, América Latina, NASA, aerospace, Apollo, Gemini, Voyager, Skylab, Soyuz, Sigma, vascular graft, health and safety procedures, employee manuals, manual del empleado, education materials, materiales educativos, flip charts, fourth grade, fifth grade, mobile phones, teléfonos móviles, applications, aplicaciones, heart disease, insuficiencia cardiaca, cardiovascular disease, cholesterol, colesterol, healthy foods, surveys, encuestas, forestry, bioenergy, chipping, wood, timber, logging, field work, european union, unión europea, dioxide emission level, nivel de emisión de dióxido de carbono, ecology, ecología, environment, work site, bioenergy markets, stroke, pharmaceutics, government health programmes, research papers, press releases, food & nutrition, publications, clinical trials, medical instruments, diabetology, packaging and inserts, HIV/AIDS, protocols, patient information, medical records, patient consent forms, medical histories, public health, stroke patients, left stroke, right stroke, auction website, bidding, bidder, science, biology, software, children, forms, applications, business and personal documents, websites, health, beauty, poems, shortstories, biographies, newsletters, magazines, letters, legal, agreements, patents, last wills, claims, suits, assignments, bylaws, acts, trademarks, registrations, ultrasonography, imaging, HVAC, heating ventilation and air conditioning equipment, swine flu, gripe porcina, influenza porcina, flu, gripe, World Health Organization, Organización Mundial de la Salud, WHO, OMS, SENASA, Administración Veterinaria y de Alimentos de Dinamarca, Agencia de Medicamentos de Dinamarca, Instituto Veterinario Nacional, Sistema Mundial de Información Zoosanitaria (WAHIS) de la OIE, Sistema de Notificación de Enfermedades Animales (ADNS) de la UE, Consejo Regulador de la Agricultura de Dinamarca, peste porcina clásica, fiebre porcina africana, fiebre aftosa, enfermedad vesicular del cerdo, SRRP, medical, pharmaceutical, scientific, health, research, test reports, clinical studies, journal articles, food science, books, education, pedagogy, product specifications, labels, formulas, business, SBA, Small Business Administration, tax provisions, unemployment benefits, tax exemption, unemployment benefits tax exemption, tax credit, COBRA, cobra coverage, weatherization, weatherization assitance program, weatherization agency, economic stimulus, economic stimulus programs, stimulus payment, subsidy, grants, scholarship, 2009 economic stimulus, health care, insurance policy, medical insurance, medical insurance policy, medical benefits, premium, military, defense, user manuals, electronic products, Federal Poverty Income Guidelines, Pautas Federales de Ingreso de Pobreza, SNAP, TANF, TANF, CACFP, WIC, SFMNP, Agency on Aging, Agencia para la Vejez, Administration on Aging, Administración de Asuntos sobre la Vejez, Senior Farmers’ Market Nutrition Program, Programas de Nutrición del Mercado de Granjeros para Ancianos, National Association of Area Agencies on Aging, EBT, Electronic Benefits Transfers, Transferencia de Beneficios Electrónica, electric appliances, manuales de usuario, becas, subsidios, subvenciones, programas de asistencia financiera, programa de estímulo económico, primas, seguro médico, atención médica, exención impositiva, crédito tributario, tax credit. See less.




Última actualización del perfil
Sep 26, 2023



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs