Job closed
This job was closed at Nov 5, 2020 09:15 GMT.

Nouveau projet / DE>FR / PE + LQA

게시: Oct 28, 2020 12:50 GMT   (GMT: Oct 28, 2020 12:50)

Job type: 번역/편집/교정 작업
Service required: Checking/editing

언어: German to French

직무 기술:

Bonjour à toutes et tous,

J'espère que vous allez bien.

Je suis Grégoire, Vendor Manager chez Trans4europe, une agence de traduction basée dans le Nord de la France.

Nous avons reçu un projet dans la paire de langues DE>FR et je recherche un traducteur ou une traductrice qui puisse s'en occuper.

En voici les détails :
Service : Post-édition + LQA
Temps de travail : 2,1h
Deadline : 29/10 17h
Domaine : Technique / Je peux joindre des extraits par mail
Prix : 37€
Logiciel : MemoQ

Si vous êtes disponible et intéressé(e), merci de répondre à l'adresse suivante : [HIDDEN]

Dans l'attente de votre réponse, je vous souhaite une excellente journée.

Poster country: 프랑스

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
멤버십: 비회원은 12시간 후 가격을 제시할 수 있습니다
info Tech/Engineering
info 특정 선호 분야: Engineering: Industrial, Manufacturing
info 필수 원어민 수준 언어: French
주제 분야: 제조업
info 필수 소프트웨어: memoQ
info 선호 가격 제시자 소재지: 프랑스
가격 제시 마감일: Oct 29, 2020 09:00 GMT
납기: Oct 29, 2020 16:00 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search