This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Job posted at: Mar 28, 2024 10:23 GMT(GMT: Mar 28, 2024 10:23)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Subtitling, Time Coding
Languages:English to Luiseno
Job description:
We are currently working on a project that requires resources for a language called Sena, spoken predominantly in Mozambique.
Below is the only information available:
The project involves an interview with a female fish processor from Mozambique who discusses the declining fish stocks in her region. It also delves into the challenges faced by small-scale fishers due to the increasing competition from industrial fishing.
Our client has requested a time-coded text translation of the interview. There is no requirement for voice recording.
Please note that there are no specific tools required for this project.
Would it be possible to send the translation as a .SRT file?
The target should be English UK, but if it is not available, English US variant will be ok as well.
Given the nature of the project, we are specifically seeking resources with a deep understanding of the Sena language and the socio-economic context of Mozambique's fishing industry.
We would greatly appreciate it if you could review this and let us know urgently if you are able to help. We are eager to collaborate with you on this unique project and look forward to your positive response.
Thank you for your time and consideration. Please do not hesitate to contact us should you need any further information or clarification on this request.
Poster country: Canada
Service provider targeting (specified by job poster):
Required specific fields: Agriculture, Anthropology Subject field: Advertising / Public Relations Required software: Aegisub, Subtitle Edit Credential: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate. Quoting deadline: Mar 29, 2024 10:19 GMT Delivery deadline: Mar 31, 2024 10:19 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.
Note: You cannot quote because this job is closed.
Contact person title: English to Sena (Mozambique) Subtitling
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.